<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T24n1488"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1488 优婆塞戒经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1488 优婆塞戒经</title> <author>北凉 昙无谶译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.tina</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt> </editionStmt> <extent>7卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">24</idno>.<idno type="no">1488</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2023-10-19 10:05:16 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">优婆塞戒经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p cb:type="ly" xml:lang="en">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Po-Luo, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金会提供，北美某大德提供，波罗大德提供新式标点，张革豐大德提供新式标点重挍</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit10">【思溪-CB】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit6">【圣】</witness> <witness xml:id="wit7">【宫-CB】</witness> <witness xml:id="wit8">【碛-CB】</witness> <witness xml:id="wit9">【久】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00166"> <charName>CBETA CHARACTER CB00166</charName> <mapping cb:dec="983206" type="PUA">U+F00A6</mapping> <mapping type="unicode">U+267DB</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>佣</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[月*庸]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00595"> <charName>CBETA CHARACTER CB00595</charName> <mapping cb:dec="983635" type="PUA">U+F0253</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+9EA8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[麸-夫+少]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-05-13T15:50:49"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="1034a17" ed="T"/> <lb ed="T" n="1034a18"/> <lb ed="T" n="1034a19"/><cb:docNumber>No. 1488</cb:docNumber> <lb ed="T" n="1034a20"/><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>优婆塞戒经</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan> <lb n="1034a21" ed="T"/> <lb n="1034a22" ed="T"/><byline cb:type="Translator">北凉<anchor xml:id="nkr_note_orig_1034003" n="1034003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1034003" n="1034003"/><anchor xml:id="beg1034003" n="1034003"/><name role="" type="person">中印度</name>三藏<anchor xml:id="end1034003"/>昙无谶<anchor xml:id="nkr_note_orig_1034004" n="1034004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1034004" n="1034004"/><anchor xml:id="beg1034004" n="1034004"/>译<anchor xml:id="end1034004"/></byline> <lb ed="T" n="1034a23"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" type="品" n="1">1 集会品</cb:mulu><head>集会品第一</head> <lb n="1034a24" ed="T"/><p xml:id="pT24p1034a2401">如是我闻：</p><p xml:id="pT24p1034a2405" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_1034005" n="1034005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1034005" n="1034005"/><anchor xml:id="beg1034005" n="1034005"/>祇树<anchor xml:id="end1034005"/>林中阿那 <lb n="1034a25" ed="T"/>邠坻精舍，与大比丘僧千二百五十人，五百 <lb ed="T" n="1034a26"/>比丘尼，千优婆塞，五百乞儿。</p><p xml:id="pT24p1034a2612" cb:place="inline">尔时，会中有长 <lb ed="T" n="1034a27"/>者子名曰善生，白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！外道六师常演 <lb n="1034a28" ed="T"/>说法，教众生言：‘若能晨朝敬礼六方，则得增 <lb n="1034a29" ed="T"/>长命之与财。何以故？东方之土属于帝释，有 <pb ed="T" n="1034b" xml:id="T24.1488.1034b"/> <lb ed="T" n="1034b01"/>供养者，释提桓因则为护助。南方之土属阎罗 <lb n="1034b02" ed="T"/>王，有供养者，彼阎罗王则为护助。西方之土 <lb ed="T" n="1034b03"/>属婆<anchor xml:id="nkr_note_orig_1034006" n="1034006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1034006" n="1034006"/><anchor xml:id="beg1034006" n="1034006"/>楼<anchor xml:id="end1034006"/>那天，有供养者，彼婆<anchor xml:id="fxT24p1034b01"/>楼那则为护 <lb n="1034b04" ed="T"/>助。北方之土属拘毘罗天，有供养者，彼拘毘 <lb ed="T" n="1034b05"/>罗则为护助。下方之土属于火天，有供养者， <lb n="1034b06" ed="T"/>火<anchor xml:id="nkr_note_orig_1034007" n="1034007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1034007" n="1034007"/><anchor xml:id="beg1034007" n="1034007"/>天<anchor xml:id="end1034007"/>则为护<anchor xml:id="nkr_note_orig_1034008" n="1034008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1034008" n="1034008"/><anchor xml:id="beg1034008" n="1034008"/>助<anchor xml:id="end1034008"/>。上方之土属于风天，有供 <lb n="1034b07" ed="T"/>养者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1034009" n="1034009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1034009" n="1034009"/><anchor xml:id="beg1034009" n="1034009"/>彼亦<anchor xml:id="end1034009"/>为护。’<persName>世尊</persName>！<persName>佛</persName>法之中，颇有如是六 <lb n="1034b08" ed="T"/>方不耶？”</p><p xml:id="pT24p1034b0804" cb:place="inline">“善男子！我<persName>佛</persName>法中亦有<anchor xml:id="nkr_note_orig_1034010" n="1034010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1034010" n="1034010"/><anchor xml:id="beg1034010" n="1034010"/>六<anchor xml:id="end1034010"/>方，所谓 <lb ed="T" n="1034b09"/>六波罗蜜。东方<anchor xml:id="nkr_note_orig_1034011" n="1034011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1034011" n="1034011"/><anchor xml:id="beg1034011" n="1034011"/>则<anchor xml:id="end1034011"/>是檀波罗蜜。何以故？始 <lb ed="T" n="1034b10"/>初出者，为出智慧光因缘故。彼东方者属众 <lb n="1034b11" ed="T"/>生心，若有众生能供养彼檀波罗蜜，则为增 <lb ed="T" n="1034b12"/>长寿命与财。南方即是尸波罗蜜。何以故？尸 <lb n="1034b13" ed="T"/>波罗蜜名之为右，若人供养，亦得增长寿命 <lb n="1034b14" ed="T"/>与财。西方即是羼提波罗蜜。何以故？彼西 <lb ed="T" n="1034b15"/>方者名之为後，一切恶法弃于後故，若有供 <lb ed="T" n="1034b16"/>养，则得增长<anchor xml:id="nkr_note_orig_1034012" n="1034012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1034012" n="1034012"/><anchor xml:id="beg1034012" n="1034012"/>寿命<anchor xml:id="end1034012"/>与财。北方即是毘<anchor xml:id="nkr_note_orig_1034013" n="1034013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1034013" n="1034013"/><anchor xml:id="beg1034013" n="1034013"/>離<anchor xml:id="end1034013"/>耶 <lb n="1034b17" ed="T"/>波罗蜜。何以故？北方名号勝诸恶法，若人供 <lb ed="T" n="1034b18"/>养，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1034014" n="1034014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1034014" n="1034014"/><anchor xml:id="beg1034014" n="1034014"/>则<anchor xml:id="end1034014"/>得增长<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>寿命<anchor xml:id="end_1"/>与财。下方<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>则<anchor xml:id="end_2"/>是禅波罗 <lb n="1034b19" ed="T"/>蜜。何以故？能正观察三恶道故，若人供养，亦 <lb ed="T" n="1034b20"/>得增长命之与财。上方即是般若波罗蜜。何 <lb ed="T" n="1034b21"/>以故？上<anchor xml:id="nkr_note_orig_1034015" n="1034015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1034015" n="1034015"/><anchor xml:id="beg1034015" n="1034015"/>方<anchor xml:id="end1034015"/>者即是无上无<anchor xml:id="nkr_note_orig_1034016" n="1034016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1034016" n="1034016"/><anchor xml:id="beg1034016" n="1034016"/>上<anchor xml:id="end1034016"/>故，若有供 <lb n="1034b22" ed="T"/>养，则得增长命之与财。善男子！是六方者，属 <lb ed="T" n="1034b23"/>众生心，非如外道六师所说。”</p><p xml:id="pT24p1034b2312" cb:place="inline">“如是六方，谁能 <lb n="1034b24" ed="T"/>供养？”</p><p xml:id="pT24p1034b2403" cb:place="inline">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_1034017" n="1034017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1034017" n="1034017"/><anchor xml:id="beg1034017" n="1034017"/>善男子<anchor xml:id="end1034017"/>！唯有菩萨乃能供养。”</p><p xml:id="pT24p1034b2414" cb:place="inline">“<persName>世尊</persName>！ <lb ed="T" n="1034b25"/>以何義故名为菩萨？”</p><p xml:id="pT24p1034b2509" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“得菩提故名为菩 <lb n="1034b26" ed="T"/>萨；菩提性故名为菩萨。”</p><p xml:id="pT24p1034b2610" cb:place="inline">“<persName>世尊</persName>！若言得菩提 <lb n="1034b27" ed="T"/>已名为菩萨者，若未供养彼六方时，云何得 <lb ed="T" n="1034b28"/>名为菩萨耶？若以性故名菩萨者，谁有此性？ <lb n="1034b29" ed="T"/>有此性者则能供养，若无性者，则不能供养！ <pb ed="T" n="1034c" xml:id="T24.1488.1034c"/> <lb n="1034c01" ed="T"/>是故<persName>如来</persName>不应说言：彼六方者，属众生心。”</p><p xml:id="pT24p1034c0117" cb:place="inline">“善 <lb ed="T" n="1034c02"/>男子！非得菩提故名菩萨。何以故？得菩提 <lb n="1034c03" ed="T"/>者，名之为<persName>佛</persName>，未得菩提乃名菩萨；亦非性故 <lb ed="T" n="1034c04"/>名菩萨也。</p><p xml:id="pT24p1034c0405" cb:place="inline">“善男子！一切众生无菩提性，如诸 <lb n="1034c05" ed="T"/>众生无人、天性，狮子、虎、狼、狗犬等性；现在世 <lb ed="T" n="1034c06"/>中和合众善业因缘故，得人、天身，和合不善 <lb n="1034c07" ed="T"/>业因缘故，得狮子等畜牲之身。菩萨亦尔， <lb ed="T" n="1034c08"/>和合众善业因缘故，发菩提心，故名菩萨。若 <lb n="1034c09" ed="T"/>有说言一切众生有菩萨性者，是義不然。何 <lb n="1034c10" ed="T"/>以故？若有性者，则不应修善业因缘供养六 <lb ed="T" n="1034c11"/>方。善男子！若有性者，则无初心及退转心；以 <lb ed="T" n="1034c12"/>无量善业因缘故，发菩提心名菩萨性。</p><p xml:id="pT24p1034c1216" cb:place="inline">“善男 <lb n="1034c13" ed="T"/>子！有诸众生受行外道，不乐外典顚倒说故， <lb n="1034c14" ed="T"/>发菩提心；或有众生住寂静处，内善因缘，发 <lb n="1034c15" ed="T"/>菩提心；或有众生观生死过，发菩提心；或有 <lb n="1034c16" ed="T"/>众生见恶、闻恶，发菩提心；或有众生深知自 <lb ed="T" n="1034c17"/>身贪欲、嗔恚、愚痴、悭嫉，为诃责故，发菩提心； <lb ed="T" n="1034c18"/>或有众生见诸外道五通神仙，发菩提心；或 <lb n="1034c19" ed="T"/>有众生欲知世间<anchor xml:id="nkr_note_orig_1034018" n="1034018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1034018" n="1034018"/><anchor xml:id="beg1034018" n="1034018"/>有<anchor xml:id="end1034018"/>边无边故，发菩提心；或 <lb ed="T" n="1034c20"/>有众生见闻<persName>如来</persName>不思议故，发菩提心；或有 <lb n="1034c21" ed="T"/>众生生怜愍故，发菩提心；或有众生爱众生 <lb ed="T" n="1034c22"/>故，发菩提心。</p><p xml:id="pT24p1034c2206" cb:place="inline">“善男子！菩提之心，凡有三种， <lb ed="T" n="1034c23"/>谓下、中、上。若言众生定有性者，云何说言 <lb n="1034c24" ed="T"/>有三种耶？众生下心能作中心，中心作上， <lb n="1034c25" ed="T"/>上心作中，中心作下。众生勤修无量善法， <lb ed="T" n="1034c26"/>故能增上；不勤修故，便退为下。若善修进 <lb ed="T" n="1034c27"/>则名不退，若不修进名之为退。一切时中常 <lb ed="T" n="1034c28"/>为一切无边众生<anchor xml:id="nkr_note_orig_1034019" n="1034019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1034019" n="1034019"/><anchor xml:id="beg1034019" n="1034019"/>修集<anchor xml:id="end1034019"/>善故，名不退转；若不 <lb ed="T" n="1034c29"/>如是，是名退转，如是菩萨则有退心及<anchor xml:id="nkr_note_orig_1034020" n="1034020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1034020" n="1034020"/><anchor xml:id="beg1034020" n="1034020"/>怖 <pb ed="T" xml:id="T24.1488.1035a" n="1035a"/> <lb ed="T" n="1035a01"/>畏<anchor xml:id="end1034020"/>心。若一切时中为一切众生修集善法，得 <lb ed="T" n="1035a02"/>不退转，是故我记是<anchor xml:id="nkr_note_orig_1035001" n="1035001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1035001" n="1035001"/><anchor xml:id="beg1035001" n="1035001"/>大喜地<anchor xml:id="end1035001"/>，不久当得阿耨 <lb n="1035a03" ed="T"/>多罗三藐三菩提。</p><p xml:id="pT24p1035a0308" cb:place="inline">“善男子！三种菩提无有定 <lb n="1035a04" ed="T"/>性；若有定性，已发声闻、缘觉心者，则不能发 <lb ed="T" n="1035a05"/>菩提之心。善男子！譬如众僧无有定性，是 <lb ed="T" n="1035a06"/>三种姓亦复如是。若有说言定有性者，是名 <lb ed="T" n="1035a07"/>外道。何以故？诸外道等无因果故，如自在天 <lb n="1035a08" ed="T"/>非因非果。</p><p xml:id="pT24p1035a0805" cb:place="inline">“善男子！或有人说菩萨之性，譬如 <lb ed="T" n="1035a09"/>石中定有金性，以巧方便因缘<anchor xml:id="nkr_note_orig_1035002" n="1035002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1035002" n="1035002"/><anchor xml:id="beg1035002" n="1035002"/>发故<anchor xml:id="end1035002"/>，得为金 <lb ed="T" n="1035a10"/>用；菩萨之性亦如是者，是梵志说。何以故？梵 <lb n="1035a11" ed="T"/>志等常言<name role="" type="person">尼拘律</name>子有<name role="" type="person">尼拘律</name>树，眼有火、石， <lb ed="T" n="1035a12"/>是故梵志无因无果，因即是果，果即是因。尼 <lb ed="T" n="1035a13"/>拘陀子具足而有<name role="" type="person">尼拘律</name>树，当知即是梵志 <lb ed="T" n="1035a14"/>因果。是義不然。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1035003" n="1035003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1035003" n="1035003"/><anchor xml:id="beg1035003" n="1035003"/>何<anchor xml:id="end1035003"/>以故？因细果粗故。若 <lb ed="T" n="1035a15"/>言眼中定有火者，眼则被烧；眼若被烧，云何 <lb n="1035a16" ed="T"/>能见？眼中有石，石则遮眼；眼若有遮，复云何 <lb n="1035a17" ed="T"/>见？善男子！如梵志说：有即是有，无即<anchor xml:id="nkr_note_orig_1035004" n="1035004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1035004" n="1035004"/><anchor xml:id="beg1035004" n="1035004"/>是<anchor xml:id="end1035004"/>无； <lb n="1035a18" ed="T"/>无则不生，有不应灭。若言石中有金性者，金 <lb n="1035a19" ed="T"/>不说性，性不说金。善男子！因缘故则有和合， <lb ed="T" n="1035a20"/>缘和合故本无後有，如梵志言无即永无。是 <lb n="1035a21" ed="T"/>義云何？金合水银，金则灭壞，若言有，不应灭。 <lb ed="T" n="1035a22"/>是義云何？若说众生有菩萨性，是名外道，不 <lb n="1035a23" ed="T"/>名<persName>佛</persName>道。善男子！譬如和合石因缘故而有金 <lb n="1035a24" ed="T"/>用，菩萨之性，亦复如是。众生有思，名为欲心， <lb n="1035a25" ed="T"/>以如是欲，善业因缘发菩提心，是则名为菩 <lb ed="T" n="1035a26"/>萨性也。善男子！譬如众生先无菩提後乃方 <lb n="1035a27" ed="T"/>有，性亦如是先无後有，是故不可说言定有。</p> <lb ed="T" n="1035a28"/><p xml:id="pT24p1035a2801">“善男子！求大智慧，故名菩萨；欲知一切法真 <lb n="1035a29" ed="T"/>实故、大莊严故、心坚固故、多度众生故、不惜 <pb xml:id="T24.1488.1035b" n="1035b" ed="T"/> <lb n="1035b01" ed="T"/>身命故，是名菩萨修行大乘。</p><p xml:id="pT24p1035b0112" cb:place="inline">“善男子！菩萨有 <lb n="1035b02" ed="T"/>二种：一者、退转，二者、不退。已修三十二相业 <lb n="1035b03" ed="T"/>者，名不退转；若未能修，是名<anchor xml:id="nkr_note_orig_1035005" n="1035005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1035005" n="1035005"/><anchor xml:id="beg1035005" n="1035005"/>为退<anchor xml:id="end1035005"/>。复有二 <lb n="1035b04" ed="T"/>种：一者、出家，二者、在家。出家菩萨奉持八 <lb ed="T" n="1035b05"/>重，具足淸净，是名不退；在家菩萨奉持六重， <lb ed="T" n="1035b06"/>具足淸净，亦名不退。</p><p xml:id="pT24p1035b0609" cb:place="inline">“善男子！外道断欲所得 <lb ed="T" n="1035b07"/>福德，勝于欲界一切众生所有福德；须陀洹 <lb ed="T" n="1035b08"/>人勝于一切外道异见；斯陀含人勝于一切 <lb ed="T" n="1035b09"/>须陀洹果；阿那含人勝于一切斯陀含果；阿 <lb ed="T" n="1035b10"/>罗汉人勝于一切阿那含果；辟支<persName>佛</persName>人勝于 <lb ed="T" n="1035b11"/>一切阿罗汉果；在家之人发菩提心，勝于一 <lb ed="T" n="1035b12"/>切辟支<persName>佛</persName>果。出家之人发菩提心，此不为难， <lb ed="T" n="1035b13"/>在家之人发菩提心，是乃名为不可思议。何 <lb ed="T" n="1035b14"/>以故？在家之人多恶因缘所缠绕故。在家之 <lb n="1035b15" ed="T"/>人发菩提心时，从四天王乃至阿迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_1035006" n="1035006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1035006" n="1035006"/><anchor xml:id="beg1035006" n="1035006"/>腻<anchor xml:id="end1035006"/>咤诸 <lb ed="T" n="1035b16"/>天，皆大惊喜，作如是言：‘我今已得人天之师。’”</p></cb:div> <lb ed="T" n="1035b17"/><cb:div type="pin"><cb:mulu n="2" type="品" level="1">2 发菩提心品</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_1035007" n="1035007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1035007" n="1035007"/><anchor xml:id="beg1035007" n="1035007"/><title>优婆塞戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_1035008" n="1035008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1035008" n="1035008"/><anchor xml:id="beg1035008" n="1035008"/>经<anchor xml:id="end1035008"/></title><anchor xml:id="end1035007"/>发菩提心品第二</head> <lb ed="T" n="1035b18"/><p xml:id="pT24p1035b1801">善生言：“<persName>世尊</persName>！众生云何发菩提心？”</p><p xml:id="pT24p1035b1814" cb:place="inline">“善男子！为 <lb n="1035b19" ed="T"/>二事故发菩提心：一者、增长寿命，二者、增长 <lb ed="T" n="1035b20"/>财物。</p><p xml:id="pT24p1035b2003" cb:place="inline">“复有二事：一者、为不断绝菩萨种<anchor xml:id="nkr_note_orig_1035009" n="1035009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1035009" n="1035009"/><anchor xml:id="beg1035009" n="1035009"/>姓<anchor xml:id="end1035009"/>， <lb n="1035b21" ed="T"/>二者、为断众生罪苦烦恼。</p><p xml:id="pT24p1035b2111" cb:place="inline">“复有二事：一者、自 <lb ed="T" n="1035b22"/>观无量世中受大苦恼，不得利益；二者、虽有 <lb n="1035b23" ed="T"/>无量恒沙诸<persName>佛</persName>，悉皆不能度脱我身，我当自 <lb ed="T" n="1035b24"/>度。</p><p xml:id="pT24p1035b2402" cb:place="inline">“复有二事：一者、作诸善业，二者、作已不失。</p> <lb n="1035b25" ed="T"/><p xml:id="pT24p1035b2501">“复有二事：一者、为勝一切人天果报，二者、为 <lb ed="T" n="1035b26"/>勝一切二乘果报。</p><p xml:id="pT24p1035b2608" cb:place="inline">“复有二事：一者、为求菩提 <lb n="1035b27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1035010" n="1035010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1035010" n="1035010"/><anchor xml:id="beg1035010" n="1035010"/>之道<anchor xml:id="end1035010"/>受大苦恼，二者、为得无量大利益事。</p><p xml:id="pT24p1035b2717" cb:place="inline">“复 <lb ed="T" n="1035b28"/>有二事：一者、过去、未来恒沙诸<persName>佛</persName>皆如我身， <lb n="1035b29" ed="T"/>二者、深观菩提是可得法，是故发心。</p><p xml:id="pT24p1035b2915" cb:place="inline">“复有二 <pb ed="T" n="1035c" xml:id="T24.1488.1035c"/> <lb n="1035c01" ed="T"/>事：一者、观六住人虽有转心，犹勝一切声闻、 <lb n="1035c02" ed="T"/>缘觉；二者、勤心求索无上果故。</p><p xml:id="pT24p1035c0213" cb:place="inline">“复有二事：一 <lb n="1035c03" ed="T"/>者、欲令一切众生悉得解脱，二者、欲令众生 <lb n="1035c04" ed="T"/>解脱、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1035011" n="1035011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1035011" n="1035011"/><anchor xml:id="beg1035011" n="1035011"/>勝<anchor xml:id="end1035011"/>外道等所得果报。</p><p xml:id="pT24p1035c0411" cb:place="inline">“复有二事：一者、 <lb n="1035c05" ed="T"/>不捨一切众生，二者、捨離一切烦恼。</p><p xml:id="pT24p1035c0515" cb:place="inline">“复有二 <lb ed="T" n="1035c06"/>事：一者、为断众生现在苦恼，二者、为遮众生 <lb n="1035c07" ed="T"/>未来苦恼。</p><p xml:id="pT24p1035c0705" cb:place="inline">“复有二事：一者、为断智慧障碍，二 <lb n="1035c08" ed="T"/>者、为断众生身障。</p><p xml:id="pT24p1035c0808" cb:place="inline">“善男子！发菩提心有五事： <lb n="1035c09" ed="T"/>一者、亲近善友，二者、断嗔恚心，三者、随师教 <lb ed="T" n="1035c10"/>诲，四者、生怜愍心，五者、勤修精进。</p><p xml:id="pT24p1035c1014" cb:place="inline">“复有五事： <lb n="1035c11" ed="T"/>一者、不见他过，二者、虽见他过而心不悔，三 <lb ed="T" n="1035c12"/>者、得善法已不生憍慢，四者、见他善业不生 <lb ed="T" n="1035c13"/>妒心，五者、观诸众生如一子想。</p><p xml:id="pT24p1035c1313" cb:place="inline">“善男子！有智 <lb ed="T" n="1035c14"/>之人发菩提心已，即能破壞恶业等果如须 <lb ed="T" n="1035c15"/>弥山。有智之人，为三事故发菩提心：一者、见 <lb n="1035c16" ed="T"/>恶世中五浊众生，二者、见于<persName>如来</persName>有不可思 <lb ed="T" n="1035c17"/>议神通道力，三者、闻<persName>佛</persName><persName>如来</persName>八种妙声。</p><p xml:id="pT24p1035c1716" cb:place="inline">“复有 <lb ed="T" n="1035c18"/>二事：一者、了了自知己身有<anchor xml:id="nkr_note_orig_1035012" n="1035012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1035012" n="1035012"/><anchor xml:id="beg1035012" n="1035012"/>苦<anchor xml:id="end1035012"/>，二者、知众生 <lb ed="T" n="1035c19"/>苦如己受苦，为断彼苦如己无异。</p><p xml:id="pT24p1035c1914" cb:place="inline">“善男子！若 <lb n="1035c20" ed="T"/>有人能发菩提心，当知是人能礼六方增长 <lb ed="T" n="1035c21"/>命、财，不如外道之所宣说。”</p></cb:div> <lb n="1035c22" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu type="品" level="1" n="3">3 悲品</cb:mulu><head><anchor xml:id="fxT24p1035c01"/><title>优婆塞戒<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>经<anchor xml:id="end_3"/></title>悲品第三</head> <lb n="1035c23" ed="T"/><p xml:id="pT24p1035c2301">善生言：“<persName>世尊</persName>！彼六师等不说因果，<persName>如来</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_1035013" n="1035013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1035013" n="1035013"/><anchor xml:id="beg1035013" n="1035013"/>今<anchor xml:id="end1035013"/> <lb ed="T" n="1035c24"/>说因有二种：一者、生因，二者、了因。如<persName>佛</persName>初说 <lb ed="T" n="1035c25"/>发菩提心，为是生因，是了因耶？”</p><p xml:id="pT24p1035c2513" cb:place="inline">“善男子！我为 <lb n="1035c26" ed="T"/>众生或说一因，或说二因，或说三因，或说四 <lb ed="T" n="1035c27"/>因，或说五因，或说六、七至十二因。言一因者， <lb ed="T" n="1035c28"/>即生因也。言二因者，生因、了因。言三因者，烦 <lb n="1035c29" ed="T"/>恼、业、器。言四因者，所谓四大。言五因者，未 <pb ed="T" n="1036a" xml:id="T24.1488.1036a"/> <lb ed="T" n="1036a01"/>来五支。言六因者，如契经中所说六因。言七 <lb n="1036a02" ed="T"/>因者，如《法花》说。言八因者，现在八支。言九因 <lb n="1036a03" ed="T"/>者，如《大城经》说。言十因者，如为摩男优婆塞 <lb n="1036a04" ed="T"/>说。十一因者，如《智印》说。十二因者，如十二因 <lb ed="T" n="1036a05"/>缘。</p><p xml:id="pT24p1036a0502" cb:place="inline">“善男子！一切有漏法无量无边因，一切无 <lb ed="T" n="1036a06"/>漏法无量无边因，有智之人欲尽知故，发菩 <lb n="1036a07" ed="T"/>提心；是故<persName>如来</persName>名一切智。</p><p xml:id="pT24p1036a0711" cb:place="inline">“善男子！一切众 <lb ed="T" n="1036a08"/>生发菩提心，或有生因，或有了因，或有生 <lb ed="T" n="1036a09"/>因、了因。汝今当知：夫生因者，即是大悲；因是 <lb n="1036a10" ed="T"/>悲故，便能发心，是故悲心为生因也。”</p><p xml:id="pT24p1036a1015" cb:place="inline">“<persName>世尊</persName>！云 <lb ed="T" n="1036a11"/>何而得修于悲心？”</p><p xml:id="pT24p1036a1108" cb:place="inline">“善男子！智者深见一切众 <lb n="1036a12" ed="T"/>生沉没生死苦恼大海，为欲拔济，是故生悲。</p> <lb ed="T" n="1036a13"/><p xml:id="pT24p1036a1301">“又见众生未有十力、四无所畏、大悲、三念，我 <lb ed="T" n="1036a14"/>当云何令彼具足？是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036a1412" cb:place="inline">“又见众生虽多 <lb ed="T" n="1036a15"/>怨毒，亦作亲想，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036a1511" cb:place="inline">“又见众生迷于正 <lb n="1036a16" ed="T"/>路，无有示导，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036a1610" cb:place="inline">“又见众生卧五欲泥 <lb ed="T" n="1036a17"/>而不能出，犹故放逸，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036a1713" cb:place="inline">“又见众生常 <lb n="1036a18" ed="T"/>为财物、妻子缠缚，不能捨離，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036a1816" cb:place="inline">“又见 <lb ed="T" n="1036a19"/>众生以色命故而生憍慢，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036a1915" cb:place="inline">“又见众 <lb ed="T" n="1036a20"/>生为恶知识之所诳惑故生亲想，如六师等， <lb n="1036a21" ed="T"/>是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036a2105" cb:place="inline">“又见众生堕生有界，受诸苦恼，犹 <lb n="1036a22" ed="T"/>故乐著，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036a2208" cb:place="inline">“又见众生造身、口、意不善 <lb n="1036a23" ed="T"/>恶业，多受苦果，犹故乐著，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036a2315" cb:place="inline">“又见众 <lb ed="T" n="1036a24"/>生渴求五欲，如渴饮鹹水，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036a2415" cb:place="inline">“又见众 <lb ed="T" n="1036a25"/>生虽欲求乐，不造乐因；虽不乐<anchor xml:id="nkr_note_orig_1036001" n="1036001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1036001" n="1036001"/><anchor xml:id="beg1036001" n="1036001"/>苦<anchor xml:id="end1036001"/>，喜造苦因； <lb ed="T" n="1036a26"/>欲受天乐，不具足戒，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036a2613" cb:place="inline">“又见众生于 <lb n="1036a27" ed="T"/>无我、我所生我、我所想，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036a2714" cb:place="inline">“又见众生 <lb ed="T" n="1036a28"/>无定有性，流转五有，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036a2813" cb:place="inline">“又见众生畏 <lb n="1036a29" ed="T"/>生、老死，而更造作生、老死业，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036a2916" cb:place="inline">“又见 <pb ed="T" xml:id="T24.1488.1036b" n="1036b"/> <lb n="1036b01" ed="T"/>众生受身心苦而更造业，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036b0115" cb:place="inline">“又见众 <lb ed="T" n="1036b02"/>生爱别離苦而不断爱，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036b0214" cb:place="inline">“又见众生 <lb n="1036b03" ed="T"/>处无明暗，不知炽燃智慧灯明，是故生悲。</p> <lb n="1036b04" ed="T"/><p xml:id="pT24p1036b0401">“又见众生为烦恼火之所烧燃，而不能求三 <lb ed="T" n="1036b05"/>昧定水，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036b0508" cb:place="inline">“又见众生为五欲乐造无 <lb n="1036b06" ed="T"/>量恶，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036b0607" cb:place="inline">“又见众生知五欲苦，求之不 <lb ed="T" n="1036b07"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1036002" n="1036002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1036002" n="1036002"/><anchor xml:id="beg1036002" n="1036002"/>息<anchor xml:id="end1036002"/>，譬如饥者食于毒饭，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036b0714" cb:place="inline">“又见众 <lb n="1036b08" ed="T"/>生处在恶世，遭値虐王，多受苦恼，犹故放逸， <lb ed="T" n="1036b09"/>是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036b0905" cb:place="inline">“又见众生流转八苦，不知断除如 <lb n="1036b10" ed="T"/>是苦因，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036b1008" cb:place="inline">“又见众生饥渴、寒热，不得 <lb ed="T" n="1036b11"/>自在，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036b1107" cb:place="inline">“又见众生毁犯禁戒，当受 <lb ed="T" n="1036b12"/>地狱、饿鬼、畜牲，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036b1211" cb:place="inline">“又见众生色、力、寿 <lb ed="T" n="1036b13"/>命、安稳、辩才不得自在，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036b1314" cb:place="inline">“又见众生 <lb n="1036b14" ed="T"/>诸根不具，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036b1409" cb:place="inline">“又见众生生于边地，不 <lb ed="T" n="1036b15"/>修善法，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036b1508" cb:place="inline">“又见众生处饑馑世，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1036003" n="1036003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1036003" n="1036003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1036003a" n="1036003a"/><anchor xml:id="beg1036003a" n="1036003a"/>身 <lb ed="T" n="1036b16"/>体羸瘦，互相劫夺，是故生悲。<anchor xml:id="end1036003a"/></p><p xml:id="pT24p1036b1612" cb:place="inline">“<anchor xml:id="nkr_note_mod_1036003b" n="1036003b"/><anchor xml:id="beg1036003b" n="1036003b"/>又见众生处刀 <lb n="1036b17" ed="T"/>兵劫，更相残害，恶心增盛，当受无量苦报之 <lb n="1036b18" ed="T"/>果<anchor xml:id="end1036003b"/>，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036b1806" cb:place="inline">“又见众生値<persName>佛</persName>出世，闻说甘露 <lb n="1036b19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1036004" n="1036004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1036004" n="1036004"/><anchor xml:id="beg1036004" n="1036004"/>净法<anchor xml:id="end1036004"/>不能受持，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036b1911" cb:place="inline">“又见众生<anchor xml:id="nkr_note_orig_1036005" n="1036005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1036005a" n="1036005a"/><anchor xml:id="beg1036005a" n="1036005a"/>信邪 <lb n="1036b20" ed="T"/>恶友，终不追从善知识教，是故生悲。<anchor xml:id="end1036005a"/></p><p xml:id="pT24p1036b2015" cb:place="inline">“<anchor xml:id="nkr_note_mod_1036005b" n="1036005b"/><anchor xml:id="beg1036005b" n="1036005b"/>又见众 <lb ed="T" n="1036b21"/>生<anchor xml:id="end1036005b"/>多有财宝，不能捨施，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036b2114" cb:place="inline">“又见众生 <lb n="1036b22" ed="T"/>耕田种作，商贾贩卖，一切皆苦，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036b2217" cb:place="inline">“又 <lb n="1036b23" ed="T"/>见众生父母、兄弟、妻子、奴婢、眷属、宗室不相爱 <lb ed="T" n="1036b24"/>念，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036b2406" cb:place="inline">“善男子！有智之人，应观非想非 <lb n="1036b25" ed="T"/>非想处所有定乐如地狱苦，一切众生等共 <lb ed="T" n="1036b26"/>有之，是故生悲。</p><p xml:id="pT24p1036b2607" cb:place="inline">“善男子！未得道时，作如是观， <lb n="1036b27" ed="T"/>是名为悲；若得道已，即名大悲。何以故？未得 <lb n="1036b28" ed="T"/>道时，虽作是观，观皆有边，众生亦尔；既得道 <lb n="1036b29" ed="T"/>已，观及众生皆悉无边，是故得名为大悲也。 <pb n="1036c" xml:id="T24.1488.1036c" ed="T"/> <lb n="1036c01" ed="T"/>未得道时，悲心动转，是故名悲；既得道已， <lb ed="T" n="1036c02"/>无有动转，故名大悲。未得道时，未能救济 <lb n="1036c03" ed="T"/>诸众生故，故名为悲；既得道已，能大救济， <lb n="1036c04" ed="T"/>故名大悲。未得道时，不共慧行，是故名悲；既 <lb n="1036c05" ed="T"/>得道已，与慧共行，故名大悲。</p><p xml:id="pT24p1036c0512" cb:place="inline">“善男子！智者修 <lb n="1036c06" ed="T"/>悲，虽未能断众生苦恼，已有无量大利益事。 <lb ed="T" n="1036c07"/>善男子！六波罗<anchor xml:id="nkr_note_orig_1036006" n="1036006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1036006" n="1036006"/><anchor xml:id="beg1036006" n="1036006"/>蜜<anchor xml:id="end1036006"/>皆以悲心而作生因。</p><p xml:id="pT24p1036c0716" cb:place="inline">“善男 <lb n="1036c08" ed="T"/>子！菩萨有二种：一者、出家，二者、在家。出家 <lb n="1036c09" ed="T"/>修悲，是不为难；在家修悲，是乃为难。何以故？ <lb n="1036c10" ed="T"/>在家之人多有恶因缘故。善男子！在家之人 <lb ed="T" n="1036c11"/>若不修悲，则不能得优婆塞戒，若修悲已，即 <lb n="1036c12" ed="T"/>便获得。善男子！出家之人，唯能具足五波罗 <lb ed="T" n="1036c13"/><anchor xml:id="beg_4" type="star"/>蜜<anchor xml:id="end_4"/>，不能具足檀波罗<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>蜜<anchor xml:id="end_5"/>，在家之人则能具 <lb n="1036c14" ed="T"/>足。何以故？一切时中一切施故。是故在家应 <lb ed="T" n="1036c15"/>先修悲，若修悲已，当知是人能具戒、忍、进、定、 <lb n="1036c16" ed="T"/>智慧。若修悲心，难施能施、难忍能忍、难作能 <lb n="1036c17" ed="T"/>作，以是義故，一切善法悲为根本。</p><p xml:id="pT24p1036c1714" cb:place="inline">“善男子！若 <lb n="1036c18" ed="T"/>人能修如是悲心，当知是人能壞恶业如须 <lb ed="T" n="1036c19"/>弥山，不久当得阿耨多罗三藐三菩提，是人 <lb n="1036c20" ed="T"/>所作少许善业，所获果报如<name role="" type="person">须弥山</name>。”</p></cb:div> <lb n="1036c21" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu type="品" level="1" n="4">4 解脱品</cb:mulu><head><anchor xml:id="fxT24p1036c03"/><title>优<anchor xml:id="nkr_note_add_1036c2101" n="1036c2101"/><anchor xml:id="beg1036c2101" n="1036c2101"/>婆<anchor xml:id="end1036c2101"/>塞戒<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>经<anchor xml:id="end_6"/></title>解脱品第四</head> <lb ed="T" n="1036c22"/><p xml:id="pT24p1036c2201">“善男子！若善男子、善女人有修悲者，当知是 <lb n="1036c23" ed="T"/>人得一<anchor xml:id="nkr_note_orig_1036007" n="1036007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1036007" n="1036007"/><anchor xml:id="beg1036007" n="1036007"/>切<anchor xml:id="end1036007"/>法体<anchor xml:id="nkr_note_orig_1036008" n="1036008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1036008" n="1036008"/><anchor xml:id="beg1036008" n="1036008"/>诸<anchor xml:id="end1036008"/>解脱分。”</p><p xml:id="pT24p1036c2311" cb:place="inline">善生言：“<persName>世尊</persName>！所 <lb ed="T" n="1036c24"/>言体者，云何为体？”</p><p xml:id="pT24p1036c2408" cb:place="inline">“善男子！谓身、口、意。是身、口、 <lb ed="T" n="1036c25"/>意从方便得。方便有二：一者、耳闻，二者、思惟。 <lb n="1036c26" ed="T"/>复有三种：一者、惠施，二者、持戒，三者、多闻。”</p><p xml:id="pT24p1036c2617" cb:place="inline">善 <lb ed="T" n="1036c27"/>生言：“<persName>世尊</persName>！如<persName>佛</persName>所说从三方便得解脱分， <lb ed="T" n="1036c28"/>是三方便有定数不？”</p><p xml:id="pT24p1036c2809" cb:place="inline">“不也。善男子！何以故？ <lb n="1036c29" ed="T"/>有人虽于无量世中以无量财施无量人，亦 <pb ed="T" xml:id="T24.1488.1037a" n="1037a"/> <lb n="1037a01" ed="T"/>不能得解脱分法；有人于一时中以一把<g ref="#CB00595">麨</g> <lb ed="T" n="1037a02"/>施一乞儿，能得如<anchor xml:id="nkr_note_add_1037a0201" n="1037a0201"/><anchor xml:id="beg1037a0201" n="1037a0201"/>是<anchor xml:id="end1037a0201"/>解脱分法。有人乃于无 <lb ed="T" n="1037a03"/>量<persName>佛</persName>所受持禁戒，亦不能得解脱分法；有人 <lb ed="T" n="1037a04"/>一日一夜受持八戒而能获得解脱分法。有 <lb ed="T" n="1037a05"/>人于无量世无量<persName>佛</persName>所，受持读诵十二部经， <lb ed="T" n="1037a06"/>亦不能得解脱分法；有人唯读一四句偈，而 <lb n="1037a07" ed="T"/>能获得解脱分法。何以故？一切众生心不同 <lb n="1037a08" ed="T"/>故。</p><p xml:id="pT24p1037a0802" cb:place="inline">“善男子！若人不能一心观察生死过咎、涅 <lb n="1037a09" ed="T"/>槃安乐，如是之人，虽复惠施、持戒、多闻，终不 <lb n="1037a10" ed="T"/>能得解脱分法。若能厌患生死过咎、深见涅 <lb n="1037a11" ed="T"/>槃功德安乐，如是之人，虽复少施、少戒、少闻， <lb n="1037a12" ed="T"/>即能获得解脱分法。</p><p xml:id="pT24p1037a1209" cb:place="inline">“善男子！得是法者，于三 <lb ed="T" n="1037a13"/>时中⸺<persName>佛</persName>出世时；缘觉出时；若无是二，阿迦尼 <lb ed="T" n="1037a14"/>咤天说解脱时⸺是人闻已得解脱分。善男子！ <lb ed="T" n="1037a15"/>我于往昔初发心时，都不见<persName>佛</persName>及辟支<persName>佛</persName>，闻 <lb n="1037a16" ed="T"/>净居天说解脱法，我时闻已，即便发心。</p><p xml:id="pT24p1037a1616" cb:place="inline">“善男 <lb ed="T" n="1037a17"/>子！如是之法，非欲界天之所能得。何以故？以 <lb n="1037a18" ed="T"/>放逸故。亦非色天之所能得。何以故？无三方 <lb n="1037a19" ed="T"/>便故。亦非无色<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>天<anchor xml:id="end_7"/>之所能得。何以故？无身、口 <lb n="1037a20" ed="T"/>故。是法体者，是身、口、意。鬱单<anchor xml:id="nkr_note_orig_1037001" n="1037001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1037001" n="1037001"/><anchor xml:id="beg1037001" n="1037001"/>曰<anchor xml:id="end1037001"/>人亦所不得。 <lb n="1037a21" ed="T"/>何以故？无三方便故。是解脱分，三人能得，所 <lb ed="T" n="1037a22"/>谓声闻、缘觉、菩萨。众生若遇善知识者，转声 <lb ed="T" n="1037a23"/>闻解脱得缘觉解脱，转缘觉解脱得菩萨解 <lb n="1037a24" ed="T"/>脱；菩萨所得解脱分法，不可退转，不可失壞。”</p> <lb ed="T" n="1037a25"/><p xml:id="pT24p1037a2501">善生言：“<persName>世尊</persName>！说法之人，复以何義能善分别 <lb ed="T" n="1037a26"/>如是等人有<anchor xml:id="nkr_note_orig_1037002" n="1037002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1037002" n="1037002"/><anchor xml:id="beg1037002" n="1037002"/>解脱分<anchor xml:id="end1037002"/>？如是等人无<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>解脱分<anchor xml:id="end_8"/>？”</p> <lb ed="T" n="1037a27"/><p xml:id="pT24p1037a2701">“善男子！如是法者，二人所得，谓在家、出家。如 <lb ed="T" n="1037a28"/>是二人，至心听法，听已受持，闻三恶苦心生 <lb n="1037a29" ed="T"/>怖畏，身毛皆竖，涕泣横流，坚持斋戒，乃至小 <pb xml:id="T24.1488.1037b" n="1037b" ed="T"/> <lb n="1037b01" ed="T"/>罪不敢毁犯，当知是人得解脱分法。</p><p xml:id="pT24p1037b0115" cb:place="inline">“善男子！ <lb ed="T" n="1037b02"/>诸外道等获得非想非非想定，寿无量劫，若 <lb n="1037b03" ed="T"/>不能得解脱分法，当观是人为地狱人。若复 <lb ed="T" n="1037b04"/>有人<name role="" type="person">阿鼻地狱</name>经无量劫，受大苦恼，能得如 <lb n="1037b05" ed="T"/>是解脱分法，当观是人为涅槃人。善男子！ <lb ed="T" n="1037b06"/>是故我于鬱头蓝弗生哀愍心，于提婆达<anchor xml:id="nkr_note_orig_1037003" n="1037003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1037003" n="1037003"/><anchor xml:id="beg1037003" n="1037003"/>多<anchor xml:id="end1037003"/> <lb ed="T" n="1037b07"/>不生怜<anchor xml:id="nkr_note_orig_1037004" n="1037004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1037004" n="1037004"/><anchor xml:id="beg1037004" n="1037004"/>念<anchor xml:id="end1037004"/>心。</p><p xml:id="pT24p1037b0706" cb:place="inline">“善男子！如舍利弗等六万劫 <lb ed="T" n="1037b08"/>中求菩提道，所以退者，以其未得解脱分法； <lb n="1037b09" ed="T"/>虽尔，犹勝缘觉根利。</p><p xml:id="pT24p1037b0909" cb:place="inline">“善男子！是法有三，谓下、 <lb ed="T" n="1037b10"/>中、上。下者声闻，中者缘觉，上者<anchor xml:id="nkr_note_orig_1037005" n="1037005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1037005" n="1037005"/><anchor xml:id="beg1037005" n="1037005"/><persName>佛</persName>也<anchor xml:id="end1037005"/>。善男 <lb ed="T" n="1037b11"/>子！有人勤求优婆塞戒，于无量世如闻而行， <lb ed="T" n="1037b12"/>亦不得戒，有出家人求比丘戒、比丘尼戒，于 <lb ed="T" n="1037b13"/>无量世如闻而行，亦不能得。何以故？不能获 <lb ed="T" n="1037b14"/>得解脱分法。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1037006" n="1037006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1037006" n="1037006"/><anchor xml:id="beg1037006" n="1037006"/>是<anchor xml:id="end1037006"/>故可名修戒，不名持戒。</p><p xml:id="pT24p1037b1416" cb:place="inline">“善 <lb ed="T" n="1037b15"/>男子！若诸菩萨得解脱分法，终不造业求生 <lb n="1037b16" ed="T"/>欲界、色、无色界，常愿生于益众生处；若自定 <lb n="1037b17" ed="T"/>知有生天业，即迴此业求生人中。业者，所谓 <lb n="1037b18" ed="T"/>施、戒、修定。</p><p xml:id="pT24p1037b1805" cb:place="inline">“善男子！若声闻人得<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>解脱分<anchor xml:id="end_9"/>，不 <lb n="1037b19" ed="T"/>过三身得具解脱；辟支<persName>佛</persName>人，亦复如是；菩萨 <lb ed="T" n="1037b20"/>摩诃萨得<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>解脱分<anchor xml:id="end_a"/>，虽复经由无量身，中常不 <lb n="1037b21" ed="T"/>退转，不退转心，出勝一切声闻、缘觉。善男子！ <lb ed="T" n="1037b22"/>若得如是解脱分法，虽复少施，得无量果；少 <lb n="1037b23" ed="T"/>戒、少闻亦复如是。是人假使处三恶道，终不 <lb n="1037b24" ed="T"/>同彼三恶受苦。若诸菩萨获得如是解脱分 <lb n="1037b25" ed="T"/>法，名调柔地。何故名为调柔地耶？一切烦恼 <lb n="1037b26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1037007" n="1037007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1037007" n="1037007"/><anchor xml:id="beg1037007" n="1037007"/>渐<anchor xml:id="end1037007"/>微弱故，是名逆流。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1037008" n="1037008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1037008" n="1037008"/></p><p xml:id="pT24p1037b2609" cb:place="inline">“<anchor xml:id="beg1037008" n="1037008"/>若<anchor xml:id="end1037008"/>善男子！有四种 <lb n="1037b27" ed="T"/>人：一者、顺生死流，二者、逆生死流，三者、 <lb n="1037b28" ed="T"/>不顺不逆，四者、到于彼岸。善男子！如是法 <lb ed="T" n="1037b29"/>者，于声闻人名柔软地，于诸菩萨亦名柔 <pb ed="T" n="1037c" xml:id="T24.1488.1037c"/> <lb n="1037c01" ed="T"/>软，复名喜地。以何義故名为喜地？闻不退 <lb ed="T" n="1037c02"/>故，名<anchor xml:id="nkr_note_orig_1037009" n="1037009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1037009" n="1037009"/><anchor xml:id="beg1037009" n="1037009"/>为喜地<anchor xml:id="end1037009"/>。以何義故名为菩萨？能常觉 <lb n="1037c03" ed="T"/>悟众生心故。如是菩萨虽知外典，自不受 <lb ed="T" n="1037c04"/>持，亦不教人。如是菩萨不名人天，非五道摄， <lb ed="T" n="1037c05"/>是名修行无障碍道。</p><p xml:id="pT24p1037c0509" cb:place="inline">“善男子！夫菩提者有四 <lb ed="T" n="1037c06"/>种子：一者、不贪财物，二者、不惜身命，三者、 <lb n="1037c07" ed="T"/>修行忍辱，四者、怜愍众生。善男子！增长如 <lb n="1037c08" ed="T"/>是菩提种子，复有五事：一者、于己身中不生 <lb n="1037c09" ed="T"/>轻想，言我不能得阿耨多罗三藐三菩提；二 <lb n="1037c10" ed="T"/>者、自身受苦，心不厌悔；三者、勤行精进，不休 <lb ed="T" n="1037c11"/>不息；四者、救济众生无量苦恼；五者、常赞 <lb n="1037c12" ed="T"/>三宝微妙功德。有智之人修菩提时，常当 <lb ed="T" n="1037c13"/>修集如是五事。</p><p xml:id="pT24p1037c1307" cb:place="inline">“增长炽燃菩提种子，复有六 <lb n="1037c14" ed="T"/>事，所谓檀波罗蜜乃至般若波罗蜜。是六种 <lb n="1037c15" ed="T"/>事因一事增，谓不放逸；菩萨放逸，不能增长 <lb n="1037c16" ed="T"/>如是六事，若不放逸，则能增长。</p><p xml:id="pT24p1037c1613" cb:place="inline">“善男子！菩萨 <lb n="1037c17" ed="T"/>求于菩提之时，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1037010" n="1037010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1037010" n="1037010"/><anchor xml:id="beg1037010" n="1037010"/>复<anchor xml:id="end1037010"/>有四事：一者、亲近善友， <lb ed="T" n="1037c18"/>二者、心坚难壞，三者、能行难行，四者、怜愍众 <lb ed="T" n="1037c19"/>生。复有四事：一者、见他得利心生欢喜，二者、 <lb n="1037c20" ed="T"/>常乐称赞他人功德，三者、常乐修集六念处 <lb n="1037c21" ed="T"/>法，四者、勤说生死所有过咎。善男子！若有 <lb ed="T" n="1037c22"/>说言離是八法得菩提者，无有是处。</p> <lb n="1037c23" ed="T"/><p xml:id="pT24p1037c2301">“善男子！若有菩萨初发无上菩提心时，即得 <lb ed="T" n="1037c24"/>名为无上福田，如是菩萨出勝一切世间之事 <lb n="1037c25" ed="T"/>及诸众生。</p><p xml:id="pT24p1037c2505" cb:place="inline">“善男子！虽有人言无量世界有无 <lb n="1037c26" ed="T"/>量<persName>佛</persName>，然此<persName>佛</persName>道甚为难得。何以故？世界无边， <lb ed="T" n="1037c27"/>众生亦尔；众生无边，<persName>佛</persName>亦如是。假使<persName>佛</persName>道当 <lb n="1037c28" ed="T"/>易得者，一<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>则应化度一切众生！若尔 <lb ed="T" n="1037c29"/>者，世界众生则为有边。善男子！<persName>佛</persName>出世时，能 <pb ed="T" n="1038a" xml:id="T24.1488.1038a"/> <lb ed="T" n="1038a01"/>度九万九那由他人，声闻弟子度一那由他， <lb n="1038a02" ed="T"/>而诸众生犹不可尽，故名无边。是故我于声 <lb n="1038a03" ed="T"/>闻经说无十方<persName>佛</persName>。所以者何？恐诸众生轻<persName>佛</persName> <lb n="1038a04" ed="T"/>道故⸺诸<persName>佛</persName>圣道非世所摄，是故<persName>如来</persName>说无虚 <lb n="1038a05" ed="T"/>妄，<persName>如来</persName><persName>世尊</persName>无有妒心⸺以难得故，说无十方 <lb ed="T" n="1038a06"/>诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>。善男子！无量众生发菩提心，不能 <lb ed="T" n="1038a07"/>究竟行菩萨道。若人难言：若有现在无量诸 <lb n="1038a08" ed="T"/><persName>佛</persName>，何故经中但说过去、未来二世有无量<persName>佛</persName>， <lb ed="T" n="1038a09"/>不说现在无量<persName>佛</persName>耶？善男子！我一国说过去、 <lb n="1038a10" ed="T"/>未来有恒沙<persName>佛</persName>，现在世中唯一<persName>佛</persName>耳。</p><p xml:id="pT24p1038a1015" cb:place="inline">“善男子！ <lb ed="T" n="1038a11"/>真实義者能得<persName>佛</persName>道，无量众生修行<persName>佛</persName>道多 <lb n="1038a12" ed="T"/>有退转，时有一人乃能得度，如庵罗花及鱼 <lb n="1038a13" ed="T"/>子等。</p><p xml:id="pT24p1038a1303" cb:place="inline">“善男子！菩萨有二种：一者、在家，二者、 <lb ed="T" n="1038a14"/>出家。出家菩萨得解脱分法，是不为难；在家 <lb ed="T" n="1038a15"/>得者，是乃为难。何以故？在家之人，多恶因缘 <lb n="1038a16" ed="T"/>所缠绕故。”</p></cb:div> <lb ed="T" n="1038a17"/><cb:div type="pin"><cb:mulu n="5" type="品" level="1">5 三种菩提品</cb:mulu><head><anchor xml:id="fxT24p1038a01"/><title>优婆塞戒<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>经<anchor xml:id="end_b"/></title>三种菩提品第五</head> <lb n="1038a18" ed="T"/><p xml:id="pT24p1038a1801">善生言：“<persName>世尊</persName>！如<persName>佛</persName>所说菩萨<anchor xml:id="nkr_note_orig_1038001" n="1038001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1038001" n="1038001"/><anchor xml:id="beg1038001" n="1038001"/>二种<anchor xml:id="end1038001"/>：一者、在 <lb n="1038a19" ed="T"/>家，二者、出家。菩提三种：一者、声闻菩提，二者、 <lb ed="T" n="1038a20"/>缘觉菩提，三者、诸<persName>佛</persName>菩提。若得菩提名为<persName>佛</persName> <lb n="1038a21" ed="T"/>者，何<anchor xml:id="nkr_note_orig_1038002" n="1038002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1038002" n="1038002"/><anchor xml:id="beg1038002" n="1038002"/>以<anchor xml:id="end1038002"/>故声闻、辟支<persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_1038003" n="1038003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1038003" n="1038003"/><anchor xml:id="beg1038003" n="1038003"/>人<anchor xml:id="end1038003"/>不名为<persName>佛</persName>？若觉 <lb n="1038a22" ed="T"/>法性名为<persName>佛</persName>者，声闻、缘觉亦觉法性，以何缘 <lb n="1038a23" ed="T"/>故不名为<persName>佛</persName>？若一切智名为<persName>佛</persName>者，声闻、缘觉 <lb n="1038a24" ed="T"/>亦一切智，复以何故不名为<persName>佛</persName>？言一切者，即 <lb ed="T" n="1038a25"/>是四谛。”</p><p xml:id="pT24p1038a2504" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“善男子！菩提有三种：一者、从闻 <lb ed="T" n="1038a26"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1038004" n="1038004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1038004" n="1038004"/><anchor xml:id="beg1038004" n="1038004"/>而<anchor xml:id="end1038004"/>得，二者、从思惟得，三者、从修<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>而<anchor xml:id="end_c"/>得。声闻 <lb ed="T" n="1038a27"/>之人从闻得故，不名为<persName>佛</persName>；辟支<persName>佛</persName>人从思惟 <lb n="1038a28" ed="T"/>已少分觉故，名辟支<persName>佛</persName>；<persName>如来</persName>无师，不依闻、思， <lb n="1038a29" ed="T"/>从修而得<anchor xml:id="nkr_note_orig_1038005" n="1038005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1038005" n="1038005"/><anchor xml:id="beg1038005" n="1038005"/>觉<anchor xml:id="end1038005"/>悟一切，是故名<persName>佛</persName>。</p><p xml:id="pT24p1038a2913" cb:place="inline">“善男子！了 <pb ed="T" xml:id="T24.1488.1038b" n="1038b"/> <lb n="1038b01" ed="T"/>知法性，故名为<persName>佛</persName>。法性二种：一者、总相，二者、 <lb n="1038b02" ed="T"/>别相。声闻之人，总相知故不名为<persName>佛</persName>；辟支<persName>佛</persName> <lb n="1038b03" ed="T"/>人同知总相，不从闻故，名辟支<persName>佛</persName>，不名为<persName>佛</persName>； <lb n="1038b04" ed="T"/><persName>如来</persName><persName>世尊</persName>，总相、别相一切觉了，不依闻、思，无 <lb ed="T" n="1038b05"/>师独悟，从修而得，故名为<persName>佛</persName>。善男子！<persName>如来</persName> <lb ed="T" n="1038b06"/><persName>世尊</persName>缘智具足，声闻、缘觉虽知四谛，缘智不 <lb n="1038b07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1038006" n="1038006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1038006" n="1038006"/><anchor xml:id="beg1038006" n="1038006"/>具<anchor xml:id="end1038006"/>，以是義故，不得名<persName>佛</persName>；<persName>如来</persName><persName>世尊</persName>缘智具 <lb ed="T" n="1038b08"/>足，故得名<persName>佛</persName>。</p><p xml:id="pT24p1038b0806" cb:place="inline">“善男子！如恒河水，三兽俱<anchor xml:id="nkr_note_orig_1038007" n="1038007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1038007" n="1038007"/><anchor xml:id="beg1038007" n="1038007"/>渡<anchor xml:id="end1038007"/>， <lb ed="T" n="1038b09"/>兔、马、香象。兔不至底，浮水而过；马或至底，或 <lb ed="T" n="1038b10"/>不至底；象则尽底。恒河水者，即是十二因缘 <lb n="1038b11" ed="T"/>河也。声闻渡时，犹如彼兔；缘觉渡时，犹如彼 <lb ed="T" n="1038b12"/>马；<persName>如来</persName>渡时，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1038008" n="1038008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1038008" n="1038008"/><anchor xml:id="beg1038008" n="1038008"/>犹如<anchor xml:id="end1038008"/>香象，是故<persName>如来</persName>得名为 <lb ed="T" n="1038b13"/><persName>佛</persName>。声闻、缘觉虽断烦恼，不断习气，<persName>如来</persName>能拔 <lb ed="T" n="1038b14"/>一切烦恼、习气<anchor xml:id="nkr_note_orig_1038009" n="1038009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1038009" n="1038009"/><anchor xml:id="beg1038009" n="1038009"/>根源<anchor xml:id="end1038009"/>，故名为<persName>佛</persName>。</p><p xml:id="pT24p1038b1413" cb:place="inline">“善男子！疑 <lb n="1038b15" ed="T"/>有二种：一、烦恼疑，二、无记疑。二乘之人断 <lb ed="T" n="1038b16"/>烦恼疑，不断无记；<persName>如来</persName>悉断如是二疑，是故 <lb n="1038b17" ed="T"/>名<persName>佛</persName>。</p><p xml:id="pT24p1038b1703" cb:place="inline">“善男子！声闻之人厌于多闻，缘觉之人 <lb ed="T" n="1038b18"/>厌于思惟，<persName>佛</persName>于是二心无疲厌，故名为<persName>佛</persName>。</p><p xml:id="pT24p1038b1817" cb:place="inline">“善 <lb n="1038b19" ed="T"/>男子！譬如净物，置之净器，表裡俱净；声闻、缘 <lb n="1038b20" ed="T"/>觉智虽淸净而器不净，<persName>如来</persName>不尔，智器俱净， <lb n="1038b21" ed="T"/>是故名<persName>佛</persName>。善男子！净有二种：一者、智净，二者、 <lb ed="T" n="1038b22"/>行净。声闻、缘觉虽有净智，行不淸净；<persName>如来</persName> <lb ed="T" n="1038b23"/><persName>世尊</persName>智、行俱净，是故名<persName>佛</persName>。</p><p xml:id="pT24p1038b2311" cb:place="inline">“善男子！声闻、缘 <lb ed="T" n="1038b24"/>觉其行有边，<persName>如来</persName><persName>世尊</persName>其行无边，是故名 <lb ed="T" n="1038b25"/><persName>佛</persName>。</p><p xml:id="pT24p1038b2502" cb:place="inline">“善男子！<persName>如来</persName><persName>世尊</persName>能于一念破壞二障⸺一 <lb ed="T" n="1038b26"/>者、智障，二者、解脱障⸺是故名<persName>佛</persName>。<persName>如来</persName>具足智 <lb n="1038b27" ed="T"/>因、智果，是故名<persName>佛</persName>。</p><p xml:id="pT24p1038b2708" cb:place="inline">“善男子！<persName>如来</persName>出言无二无 <lb n="1038b28" ed="T"/>谬，亦无虚妄，智慧无碍，乐说亦尔，具足因智、 <lb n="1038b29" ed="T"/>时智、相智，无有覆藏，不须守护，无能说过，悉 <pb n="1038c" xml:id="T24.1488.1038c" ed="T"/> <lb n="1038c01" ed="T"/>知一切众生烦恼起结因缘、灭结因缘，世间 <lb ed="T" n="1038c02"/>八法所不能汚，有大怜愍，救拔苦恼，具足十 <lb ed="T" n="1038c03"/>力、四无所畏、大悲、三念，身心二力悉皆满足。</p> <lb n="1038c04" ed="T"/><p xml:id="pT24p1038c0401">“云何身力<anchor xml:id="nkr_note_orig_1038010" n="1038010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1038010" n="1038010"/><anchor xml:id="beg1038010" n="1038010"/>具<anchor xml:id="end1038010"/>足？善男子！<name role="" type="person">三十三天</name>有一大 <lb ed="T" n="1038c05"/>城，名曰善见，其城纵廣满十万里，宫室百万， <lb ed="T" n="1038c06"/>诸天一千六十六万六千六百六十有六。夏 <lb ed="T" n="1038c07"/>三月时，释提桓因欲往波<anchor xml:id="nkr_note_orig_1038011" n="1038011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1038011" n="1038011"/><anchor xml:id="beg1038011" n="1038011"/>利<anchor xml:id="end1038011"/>质多林中欢娱 <lb n="1038c08" ed="T"/>受乐，由乾陀山有一香象名伊罗钵那，具足 <lb n="1038c09" ed="T"/>七头，帝释发念，象知即来，善见城中所有诸 <lb ed="T" n="1038c10"/>天处其头上，旋行而往其林，去城五十由延。 <lb n="1038c11" ed="T"/>是象身力出勝一切香象身力，正使和合如是 <lb ed="T" n="1038c12"/>香象一万八千，其力唯敌<persName>佛</persName>一节力，是故身 <lb ed="T" n="1038c13"/>力出勝一切众生之力。世界无边，众生亦尔； <lb ed="T" n="1038c14"/><persName>如来</persName>心力，亦复无边。是故<persName>如来</persName>独得名<persName>佛</persName>，非 <lb n="1038c15" ed="T"/>二乘人名为<persName>佛</persName>也。以是義故，名无上师，名大 <lb ed="T" n="1038c16"/>丈<anchor xml:id="nkr_note_orig_1038012" n="1038012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1038012" n="1038012"/><anchor xml:id="beg1038012" n="1038012"/>夫<anchor xml:id="end1038012"/>，人中香象、狮子、龙王、调御示导，名大 <lb n="1038c17" ed="T"/>船师，名大医师、大牛之王、人中牛王，名净 <lb n="1038c18" ed="T"/>莲花、无师独觉，为诸众生之眼目也！是大 <lb n="1038c19" ed="T"/>施主，是大沙门、大婆罗门，寂静持戒，勤行 <lb n="1038c20" ed="T"/>精进，到于彼岸，获得解脱。善男子！声闻、缘 <lb n="1038c21" ed="T"/>觉虽有菩提，都无是事，是故名<persName>佛</persName>。</p><p xml:id="pT24p1038c2114" cb:place="inline">“善男子！ <lb ed="T" n="1038c22"/>菩萨有二种：一者、在家，二者、出家。出家菩 <lb ed="T" n="1038c23"/>萨分别如是三种菩提，是不为难；在家分别， <lb n="1038c24" ed="T"/>是乃为难。何以故？在家之人多恶因缘所缠 <lb ed="T" n="1038c25"/>绕故。”</p></cb:div> <lb n="1038c26" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu n="6" level="1" type="品">6 修三十二相业品</cb:mulu><anchor type="circle"/><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_1038013" n="1038013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1038013" n="1038013"/><title>优婆塞戒<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>经<anchor xml:id="end_d"/></title>修三十二相业品第六</head> <lb n="1038c27" ed="T"/><p xml:id="pT24p1038c2701">善生言：“<persName>世尊</persName>！如<persName>佛</persName>所说菩萨身力，何时成就？”</p> <lb ed="T" n="1038c28"/><p xml:id="pT24p1038c2801"><persName>佛</persName>言：“善男子！初修三十二相业时。善男子！菩 <lb ed="T" n="1038c29"/>萨修集如是业时，得名菩萨，兼得二定：<anchor xml:id="nkr_note_orig_1038014" n="1038014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1038014" n="1038014"/><anchor xml:id="beg1038014" n="1038014"/>一<anchor xml:id="end1038014"/>、菩 <pb ed="T" xml:id="T24.1488.1039a" n="1039a"/> <lb ed="T" n="1039a01"/>提定，二者、有定。复<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039001" n="1039001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039001" n="1039001"/><anchor xml:id="beg1039001" n="1039001"/>有<anchor xml:id="end1039001"/>二定：一者、知宿命定， <lb n="1039a02" ed="T"/>二者、生正法<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039002" n="1039002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039002" n="1039002"/><anchor xml:id="beg1039002" n="1039002"/>因<anchor xml:id="end1039002"/>定。善男子！菩萨从修三十二 <lb ed="T" n="1039a03"/>相业乃至得阿耨多罗三藐三菩提，于其中 <lb ed="T" n="1039a04"/>间，多闻无厌。菩萨摩诃萨修一一相，以百福 <lb n="1039a05" ed="T"/>德而为围绕，修心五十，具心五十，是则名 <lb ed="T" n="1039a06"/>为百种福德。</p><p xml:id="pT24p1039a0606" cb:place="inline">“善男子！一切世间所有福德，不 <lb ed="T" n="1039a07"/>及<persName>如来</persName>一毛功德；<persName>如来</persName>一切毛孔功德，不如 <lb ed="T" n="1039a08"/>一好功德；聚合八十种好功德，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039003" n="1039003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039003" n="1039003"/><anchor xml:id="beg1039003" n="1039003"/>及<anchor xml:id="end1039003"/>一相功 <lb ed="T" n="1039a09"/>德；一切相功德，不如白毫相功德；白<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039004" n="1039004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039004" n="1039004"/><anchor xml:id="beg1039004" n="1039004"/>毫<anchor xml:id="end1039004"/>功 <lb n="1039a10" ed="T"/>德，复不得及无见顶相。</p><p xml:id="pT24p1039a1010" cb:place="inline">“善男子！菩萨常于无 <lb n="1039a11" ed="T"/>量劫中，为诸众生作大利益，至心勤作一切 <lb ed="T" n="1039a12"/>善业，是故<persName>如来</persName>成就具足无量功德；是三十 <lb n="1039a13" ed="T"/>二相，即是大悲之果报也。转轮圣王<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039005" n="1039005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039005" n="1039005"/><anchor xml:id="beg1039005" n="1039005"/>虽<anchor xml:id="end1039005"/>有是 <lb ed="T" n="1039a14"/>相，相不明了具足成就。是相业体，即身、口、意 <lb ed="T" n="1039a15"/>业。修是业时，非于天中、北鬱单<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>曰<anchor xml:id="end_e"/>，唯在三 <lb n="1039a16" ed="T"/>方，男子之身，非女人身<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039006" n="1039006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039006" n="1039006"/><anchor xml:id="beg1039006" n="1039006"/>也<anchor xml:id="end1039006"/>。菩萨摩诃萨<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039007" n="1039007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039007" n="1039007"/><anchor xml:id="beg1039007" n="1039007"/>修<anchor xml:id="end1039007"/> <lb n="1039a17" ed="T"/>是业已，名为满三阿僧祇劫，次第获得阿耨 <lb n="1039a18" ed="T"/>多罗三藐三菩提。</p><p xml:id="pT24p1039a1808" cb:place="inline">“善男子！我于往昔宝顶<persName>佛</persName> <lb ed="T" n="1039a19"/>所，满足第一阿僧祇劫；燃灯<persName>佛</persName>所，满足第二 <lb ed="T" n="1039a20"/>阿僧祇劫；迦葉<persName>佛</persName>所，满足第三阿僧祇劫。善 <lb n="1039a21" ed="T"/>男子！我于往昔释迦牟尼<persName>佛</persName>所，始发阿耨多 <lb ed="T" n="1039a22"/>罗三藐三菩提心，发是心已，供养无量<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039008" n="1039008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039008" n="1039008"/><anchor xml:id="beg1039008" n="1039008"/>恒沙 <lb n="1039a23" ed="T"/>诸<anchor xml:id="end1039008"/><persName>佛</persName>，种诸善根，修道持戒，精进多闻。善男子！ <lb n="1039a24" ed="T"/>菩萨摩诃萨修是三十二相业已，了了自知 <lb ed="T" n="1039a25"/>定得阿耨多罗三藐三菩提，如观掌中庵摩 <lb ed="T" n="1039a26"/>勒果。其业虽定，修时次第不必定<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039009" n="1039009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039009" n="1039009"/><anchor xml:id="beg1039009" n="1039009"/>耶<anchor xml:id="end1039009"/>！</p><p xml:id="pT24p1039a2615" cb:place="inline">“或有 <lb n="1039a27" ed="T"/>人言：<persName>如来</persName>先得牛王眼相。何以故？为菩萨 <lb n="1039a28" ed="T"/>时，于无量世，乐以善眼和视众生，是故先得 <lb n="1039a29" ed="T"/>牛王眼相；次得馀相。</p><p xml:id="pT24p1039a2909" cb:place="inline">“或有说言：<persName>如来</persName>先得八 <pb ed="T" n="1039b" xml:id="T24.1488.1039b"/> <lb n="1039b01" ed="T"/>梵音相，馀次第得。何以故？为菩萨时，于无量 <lb ed="T" n="1039b02"/>世，恒以软语，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039010" n="1039010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039010" n="1039010"/><anchor xml:id="beg1039010" n="1039010"/>先语<anchor xml:id="end1039010"/>实语教化众生，是故先 <lb ed="T" n="1039b03"/>得八梵音相。</p><p xml:id="pT24p1039b0306" cb:place="inline">“或有说言：<persName>如来</persName>先得无见顶相， <lb n="1039b04" ed="T"/>馀次第得。何以故？为菩萨时，于无量世，供养 <lb ed="T" n="1039b05"/>师长、诸<persName>佛</persName>、菩萨，头顶礼<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039011" n="1039011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039011" n="1039011"/><anchor xml:id="beg1039011" n="1039011"/>拜<anchor xml:id="end1039011"/>破憍慢故，是故先 <lb ed="T" n="1039b06"/>得无见顶相。</p><p xml:id="pT24p1039b0606" cb:place="inline">“或有说言：<persName>如来</persName>先得白毫<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039012" n="1039012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039012" n="1039012"/><anchor xml:id="beg1039012" n="1039012"/>毛<anchor xml:id="end1039012"/> <lb ed="T" n="1039b07"/>相，馀次第得。何以故？为菩萨时，于无量世 <lb ed="T" n="1039b08"/>不诳一切诸众生故，是故先得眉间毫相。善 <lb ed="T" n="1039b09"/>男子！除<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>，馀无能说如是相业。</p><p xml:id="pT24p1039b0915" cb:place="inline">“善男子！ <lb ed="T" n="1039b10"/>或复有人次第说言：<persName>如来</persName>先得足下平相，馀 <lb ed="T" n="1039b11"/>次第得。何以故？为菩萨时，于无量世佈施、 <lb ed="T" n="1039b12"/>持戒，修集道时其心不动，是故先得足下平 <lb n="1039b13" ed="T"/>相。</p><p xml:id="pT24p1039b1302" cb:place="inline">“得是相已，次第获得足下轮相。何以故？为 <lb n="1039b14" ed="T"/>菩萨时，于无量世，供养父母、师长、善友，如法 <lb n="1039b15" ed="T"/>拥护一切众生，是故次得手足轮相。</p><p xml:id="pT24p1039b1515" cb:place="inline">“得是相 <lb n="1039b16" ed="T"/>已，次第获得纤长指相。何以故？为菩萨时， <lb n="1039b17" ed="T"/>至心受持第一、第四优婆塞戒，是故<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039013" n="1039013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039013" n="1039013"/><anchor xml:id="beg1039013" n="1039013"/>次<anchor xml:id="end1039013"/>得 <lb ed="T" n="1039b18"/>纤长指相、足跟长相。</p><p xml:id="pT24p1039b1809" cb:place="inline">“得是相已，次第获得身 <lb ed="T" n="1039b19"/><g ref="#CB00166">𦟛</g>满相。何以故？为菩萨时，善受师长、父母、善 <lb ed="T" n="1039b20"/>友所教敕故，是故<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039014" n="1039014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039014" n="1039014"/><anchor xml:id="beg1039014" n="1039014"/>次得<anchor xml:id="end1039014"/>身<g ref="#CB00166">𦟛</g>满相。</p><p xml:id="pT24p1039b2014" cb:place="inline">“得是相已， <lb ed="T" n="1039b21"/>次得手足合<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039015" n="1039015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039015" n="1039015"/><anchor xml:id="beg1039015" n="1039015"/>网缦<anchor xml:id="end1039015"/>相。何以故？为菩萨时，以 <lb ed="T" n="1039b22"/>四摄法摄众生故，是故次得手足<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039016" n="1039016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039016" n="1039016"/><anchor xml:id="beg1039016" n="1039016"/>网缦<anchor xml:id="end1039016"/>相。</p><p xml:id="pT24p1039b2217" cb:place="inline">“得 <lb ed="T" n="1039b23"/>是相已，次第获得手足柔软勝馀身相。何以 <lb n="1039b24" ed="T"/>故？为菩萨时，于无量世，以手摩洗师长、父母 <lb ed="T" n="1039b25"/>身，除去垢秽，香油涂之，是故次得手足软相。</p> <lb ed="T" n="1039b26"/><p xml:id="pT24p1039b2601">“得是相已，次得身毛上<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039017" n="1039017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039017" n="1039017"/><anchor xml:id="beg1039017" n="1039017"/>向<anchor xml:id="end1039017"/>靡相。何以故？为菩 <lb ed="T" n="1039b27"/>萨时，于无量世，常化众生，令修<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039018" n="1039018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039018" n="1039018"/><anchor xml:id="beg1039018" n="1039018"/>施、戒<anchor xml:id="end1039018"/>一切善 <lb n="1039b28" ed="T"/>法，是故次得毛上靡相。</p><p xml:id="pT24p1039b2810" cb:place="inline">“得是相已，次第获得 <lb ed="T" n="1039b29"/>鹿王腨相。何以故？为菩萨时，至心听法、至 <pb xml:id="T24.1488.1039c" n="1039c" ed="T"/> <lb ed="T" n="1039c01"/>心说法，为壞生死诸过咎故，是故次得鹿王 <lb ed="T" n="1039c02"/>腨相。</p><p xml:id="pT24p1039c0203" cb:place="inline">“得是相已，次第获得身方圆相，如尼拘 <lb ed="T" n="1039c03"/>陀树王。何以故？为菩萨时，于无量世，常施一 <lb ed="T" n="1039c04"/>切众生病药，是故次得身方圆相。</p><p xml:id="pT24p1039c0414" cb:place="inline">“得是相 <lb ed="T" n="1039c05"/>已，次第获得手过膝相。何以故？为菩萨时，终 <lb ed="T" n="1039c06"/>不欺诳一切贤圣、父母、师长、善友、知识，是故 <lb n="1039c07" ed="T"/>次得手过膝相。</p><p xml:id="pT24p1039c0707" cb:place="inline">“得是相已，次得象王、马王藏 <lb ed="T" n="1039c08"/>相。何以故？为菩萨时，于无量世，见怖畏者 <lb n="1039c09" ed="T"/>能为救护，心生惭愧，不说他过，善覆人罪，是 <lb ed="T" n="1039c10"/>故次得象马藏相。</p><p xml:id="pT24p1039c1008" cb:place="inline">“得是相已，次得软身，一一 <lb ed="T" n="1039c11"/>孔中一毛生相。何以故？为菩萨时，于无量世， <lb n="1039c12" ed="T"/>亲近智者，乐<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039019" n="1039019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039019" n="1039019"/><anchor xml:id="beg1039019" n="1039019"/>闻<anchor xml:id="end1039019"/>乐论，闻已乐修，乐治道路，除 <lb n="1039c13" ed="T"/>去<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039020" n="1039020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039020" n="1039020"/><anchor xml:id="beg1039020" n="1039020"/>棘<anchor xml:id="end1039020"/>刺，是故次得皮肤柔软，一一孔中一毛 <lb ed="T" n="1039c14"/>生相。</p><p xml:id="pT24p1039c1403" cb:place="inline">“得是相已，次第获得身金色相。何以故？ <lb ed="T" n="1039c15"/>为菩萨时，于无量世常施众生房舍、卧具、饮 <lb ed="T" n="1039c16"/>食、灯明，是故次得金色身相。</p><p xml:id="pT24p1039c1612" cb:place="inline">“得是相已，次第 <lb n="1039c17" ed="T"/>获得七处满相。何以故？为菩萨时，于无量 <lb ed="T" n="1039c18"/>世，可嗔之处不生嗔心，乐施众生随意所需， <lb ed="T" n="1039c19"/>是故次得七处满相。</p><p xml:id="pT24p1039c1909" cb:place="inline">“得是相已，次第获得缺 <lb ed="T" n="1039c20"/>骨满相。何以故？为菩萨时，于无量世，善能 <lb n="1039c21" ed="T"/>分别善不善相，言无<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039021" n="1039021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039021" n="1039021"/><anchor xml:id="beg1039021" n="1039021"/>错谬<anchor xml:id="end1039021"/>，不说<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039022" n="1039022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039022" n="1039022"/><anchor xml:id="beg1039022" n="1039022"/>无<anchor xml:id="end1039022"/>義，可受 <lb n="1039c22" ed="T"/>之法口常<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039023" n="1039023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039023" n="1039023"/><anchor xml:id="beg1039023" n="1039023"/>宣<anchor xml:id="end1039023"/>说，不可受者不妄宣传，是故 <lb n="1039c23" ed="T"/>次得缺骨满相。</p><p xml:id="pT24p1039c2307" cb:place="inline">“得是相已，次得二相⸺一者、上 <lb n="1039c24" ed="T"/>身，二者、颊车⸺皆如狮子。何以故？为菩萨时， <lb n="1039c25" ed="T"/>于无量世<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039024" n="1039024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039024" n="1039024"/><anchor xml:id="beg1039024" n="1039024"/>中<anchor xml:id="end1039024"/>，自<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039025" n="1039025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039025" n="1039025"/><anchor xml:id="beg1039025" n="1039025"/>无<anchor xml:id="end1039025"/>两舌，教他不为，是故次 <lb n="1039c26" ed="T"/>得如是二相。</p><p xml:id="pT24p1039c2606" cb:place="inline">“得是相已，次得三相：一、四十 <lb ed="T" n="1039c27"/>齿，二、白净相，三、齐密相。何以故？为菩萨时， <lb ed="T" n="1039c28"/>于无量世，以十善法<anchor xml:id="nkr_note_orig_1039026" n="1039026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1039026" n="1039026"/><anchor xml:id="beg1039026" n="1039026"/>教<anchor xml:id="end1039026"/>化众生，众生受已，心 <lb ed="T" n="1039c29"/>生欢喜，常乐称扬他人功德，是故次得如 <pb xml:id="T24.1488.1040a" n="1040a" ed="T"/> <lb ed="T" n="1040a01"/>是三相。</p><p xml:id="pT24p1040a0104" cb:place="inline">“得是相已，次第获得四牙白相。何以 <lb n="1040a02" ed="T"/>故？为菩萨时，于无量世修欲界慈，乐思善法， <lb n="1040a03" ed="T"/>是故次得四牙白相。</p><p xml:id="pT24p1040a0309" cb:place="inline">“得是相已，次得味中最 <lb n="1040a04" ed="T"/>上味相。何以故？为菩萨时，于无量世不待 <lb ed="T" n="1040a05"/>求已然後方施，是故次得味<anchor xml:id="nkr_note_orig_1040001" n="1040001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1040001" n="1040001"/><anchor xml:id="beg1040001" n="1040001"/>中<anchor xml:id="end1040001"/>上味相。</p><p xml:id="pT24p1040a0516" cb:place="inline">“得 <lb ed="T" n="1040a06"/>是相已，次得<anchor xml:id="nkr_note_orig_1040002" n="1040002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1040002" n="1040002"/><anchor xml:id="beg1040002" n="1040002"/>二<anchor xml:id="end1040002"/>相：一者、肉髻，二、廣长舌。何 <lb n="1040a07" ed="T"/>以故？为菩萨时，于无量<anchor xml:id="nkr_note_orig_1040003" n="1040003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1040003" n="1040003"/><anchor xml:id="beg1040003" n="1040003"/>世<anchor xml:id="end1040003"/>，至心受持十善法 <lb ed="T" n="1040a08"/>教，兼化众生，是故次得如是二相。</p><p xml:id="pT24p1040a0814" cb:place="inline">“得是相已， <lb n="1040a09" ed="T"/>次<anchor xml:id="nkr_note_orig_1040004" n="1040004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1040004" n="1040004"/><anchor xml:id="beg1040004" n="1040004"/>得<anchor xml:id="end1040004"/>梵音相。何以故？为菩萨时，于无量世， <lb n="1040a10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1040005" n="1040005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1040005" n="1040005"/><anchor xml:id="beg1040005" n="1040005"/>自<anchor xml:id="end1040005"/>不恶口，教他不为，是故次得梵音声相。</p><p xml:id="pT24p1040a1017" cb:place="inline">“得 <lb ed="T" n="1040a11"/>是相已，次得牛王绀色目相。何以故？为菩萨 <lb ed="T" n="1040a12"/>时，于无量世，等以慈善视冤亲故，是故次得 <lb ed="T" n="1040a13"/>牛王目相。</p><p xml:id="pT24p1040a1305" cb:place="inline">“得是相已，次得白毫相。何以故？ <lb ed="T" n="1040a14"/>为菩萨时，于无量世宣说正法，实法不虚，是 <lb ed="T" n="1040a15"/>故次得白毫光<anchor xml:id="nkr_note_orig_1040006" n="1040006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1040006" n="1040006"/><anchor xml:id="beg1040006" n="1040006"/>相<anchor xml:id="end1040006"/>。</p><p xml:id="pT24p1040a1508" cb:place="inline">“得是相已，次得无见顶 <lb ed="T" n="1040a16"/>相。何以故？为菩萨时，于无量世，头顶礼拜一 <lb n="1040a17" ed="T"/>切<anchor xml:id="nkr_note_orig_1040007" n="1040007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1040007" n="1040007"/><anchor xml:id="beg1040007" n="1040007"/>圣贤<anchor xml:id="end1040007"/>、师长、父母，尊重赞歎，恭敬供养，是故 <lb ed="T" n="1040a18"/>获得无见顶相。”</p><p xml:id="pT24p1040a1807" cb:place="inline">“善男子！菩萨二种：一者、在家， <lb ed="T" n="1040a19"/>二者、出家。出家菩萨修如是业，是不为难；在 <lb n="1040a20" ed="T"/>家<anchor xml:id="nkr_note_orig_1040008" n="1040008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1040008" n="1040008"/><anchor xml:id="beg1040008" n="1040008"/>之人<anchor xml:id="end1040008"/>，是乃为难。何以故？在家之人多恶 <lb n="1040a21" ed="T"/>因缘所缠绕故。”<anchor xml:id="nkr_note_orig_1040009" n="1040009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1040009" n="1040009"/><anchor type="circle"/></p></cb:div> <lb n="1040a22" ed="T"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><title>优婆塞戒经</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg1034003" to="#end1034003"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">中印度</name>三藏</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">天竺三藏法师</rdg></app> <app from="#beg1034004" to="#end1034004"><lem wit="#wit.orig">译</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">于姑藏译</rdg></app> <app from="#beg1034005" to="#end1034005"><lem wit="#wit.orig">祇树</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">祇陀</rdg></app> <app from="#beg1034006" to="#end1034006"><lem wit="#wit.orig">楼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">娄</rdg></app> <app from="#beg1034007" to="#end1034007"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1034008" to="#end1034008"><lem wit="#wit.orig">助</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1034009" to="#end1034009"><lem wit="#wit.orig">彼亦</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">风则</rdg></app> <app from="#beg1034010" to="#end1034010"><lem wit="#wit.orig">六</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">十</rdg></app> <app from="#beg1034011" to="#end1034011"><lem wit="#wit.orig">则</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">即</rdg></app> <app from="#beg1034012" to="#end1034012"><lem wit="#wit.orig">寿命</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">命之</rdg></app> <app from="#beg1034013" to="#end1034013"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">梨</rdg></app> <app from="#beg1034014" to="#end1034014"><lem wit="#wit.orig">则</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">亦</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#1034012"><lem wit="#wit.orig">寿命</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">命之</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#1034011"><lem wit="#wit.orig">则</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">即</rdg></app> <app from="#beg1034015" to="#end1034015"><lem wit="#wit.orig">方</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1034016" to="#end1034016"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">生</rdg></app> <app from="#beg1034017" to="#end1034017"><lem wit="#wit.orig">善男子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1034018" to="#end1034018"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1034019" to="#end1034019"><lem wit="#wit.orig">修集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">修习</rdg></app> <app from="#beg1034020" to="#end1034020"><lem wit="#wit.orig">怖<lb ed="T" n="1035a01"/>畏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">恐怖</rdg></app> <app from="#beg1035001" to="#end1035001"><lem wit="#wit.orig">大喜地</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">大毒蛇</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">人决定</rdg></app> <app from="#beg1035002" to="#end1035002"><lem wit="#wit.orig">发故</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">故发</rdg></app> <app from="#beg1035003" to="#end1035003"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">阿</rdg></app> <app from="#beg1035004" to="#end1035004"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">永</rdg></app> <app from="#beg1035005" to="#end1035005"><lem wit="#wit.orig">为退</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">退转</rdg></app> <app from="#beg1035006" to="#end1035006"><lem wit="#wit.orig">腻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">贰</rdg><rdg wit="#wit2 #wit3" resp="#resp2">尼</rdg></app> <app from="#beg1035008" to="#end1035008"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1035007" to="#end1035007"><lem wit="#wit.orig"><title>优婆塞戒<note place="foot text" n="1035008" resp="#resp2" type="orig">〔经〕－【宫】＊</note><note n="1035008" resp="#resp1" type="mod">经【大】＊，〔－〕【宫】＊</note><app n="1035008"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app></title></lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1035009" to="#end1035009"><lem wit="#wit.orig">姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">性</rdg></app> <app from="#beg1035010" to="#end1035010"><lem wit="#wit.orig">之道</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">道</rdg></app> <app from="#beg1035011" to="#end1035011"><lem wit="#wit.orig">勝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">勝于</rdg></app> <app from="#beg1035012" to="#end1035012"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">菩提性</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#1035008"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1035013" to="#end1035013"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">所</rdg></app> <app from="#beg1036001" to="#end1036001"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">若</rdg></app> <app from="#beg1036002" to="#end1036002"><lem wit="#wit.orig">息</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">自</rdg></app> <app cb:word-count="12" from="#beg1036003a" to="#end1036003a"><lem wit="#wit.orig">身<lb ed="T" n="1036b16"/>体羸瘦，互相劫夺，是故生悲。</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="24" from="#beg1036003b" to="#end1036003b"><lem wit="#wit.orig">又见众生处刀<lb n="1036b17" ed="T"/>兵劫，更相残害，恶心增盛，当受无量苦报之<lb n="1036b18" ed="T"/>果</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1036004" to="#end1036004"><lem wit="#wit.orig">净法</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="16" from="#beg1036005a" to="#end1036005a"><lem wit="#wit.orig">信邪<lb n="1036b20" ed="T"/>恶友，终不追从善知识教，是故生悲。</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="4" from="#beg1036005b" to="#end1036005b"><lem wit="#wit.orig">又见众<lb ed="T" n="1036b21"/>生</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1036006" to="#end1036006"><lem wit="#wit.orig">蜜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">密</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#1036006"><lem wit="#wit.orig">蜜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">密</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#1036006"><lem wit="#wit.orig">蜜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">密</rdg></app> <app from="#beg1036c2101" to="#end1036c2101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">婆</lem><rdg wit="#wit.orig">娑</rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#1035008"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1036007" to="#end1036007"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1036008" to="#end1036008"><lem wit="#wit.orig">诸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">谓</rdg></app> <app from="#beg1037a0201" to="#end1037a0201"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">是<note type="cf1">K14n0526_p0255a13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">见</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#1034007"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1037001" to="#end1037001"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">越</rdg></app> <app from="#beg1037002" to="#end1037002"><lem wit="#wit.orig">解脱分</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">解脱分法</rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#1037002"><lem wit="#wit.orig">解脱分</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">解脱分法</rdg></app> <app from="#beg1037003" to="#end1037003"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1037004" to="#end1037004"><lem wit="#wit.orig">念</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1037005" to="#end1037005"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>也</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">诸<persName>佛</persName></rdg></app> <app from="#beg1037006" to="#end1037006"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#1037002"><lem wit="#wit.orig">解脱分</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">解脱分法</rdg></app> <app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#1037002"><lem wit="#wit.orig">解脱分</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">解脱分法</rdg></app> <app from="#beg1037007" to="#end1037007"><lem wit="#wit.orig">渐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1037008" to="#end1037008"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1037009" to="#end1037009"><lem wit="#wit.orig">为喜地</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">菩萨故</rdg></app> <app from="#beg1037010" to="#end1037010"><lem wit="#wit.orig">复</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#1035008"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1038001" to="#end1038001"><lem wit="#wit.orig">二种</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">有二种</rdg></app> <app from="#beg1038002" to="#end1038002"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1038003" to="#end1038003"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1038004" to="#end1038004"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#1038004"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1038005" to="#end1038005"><lem wit="#wit.orig">觉</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">悎</rdg></app> <app from="#beg1038006" to="#end1038006"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">具足</rdg></app> <app from="#beg1038007" to="#end1038007"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">度</rdg></app> <app from="#beg1038008" to="#end1038008"><lem wit="#wit.orig">犹如</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">如彼</rdg></app> <app from="#beg1038009" to="#end1038009"><lem wit="#wit.orig">根源</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">本原</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">本源</rdg></app> <app from="#beg1038010" to="#end1038010"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">满</rdg></app> <app from="#beg1038011" to="#end1038011"><lem wit="#wit.orig">利</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">梨</rdg></app> <app from="#beg1038012" to="#end1038012"><lem wit="#wit.orig">夫</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">天</rdg></app> <app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#1035008"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1038014" to="#end1038014"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">一者</rdg></app> <app from="#beg1039001" to="#end1039001"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">得</rdg></app> <app from="#beg1039002" to="#end1039002"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit6" resp="#resp2">国</rdg></app> <app from="#beg1039003" to="#end1039003"><lem wit="#wit.orig">及</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">如</rdg></app> <app from="#beg1039004" to="#end1039004"><lem wit="#wit.orig">毫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">毫相</rdg></app> <app from="#beg1039005" to="#end1039005"><lem wit="#wit.orig">虽</lem><rdg wit="#wit6" resp="#resp2">难</rdg></app> <app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#1037001"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">越</rdg></app> <app from="#beg1039006" to="#end1039006"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1039007" to="#end1039007"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">修习</rdg></app> <app from="#beg1039008" to="#end1039008"><lem wit="#wit.orig">恒沙<lb n="1039a23" ed="T"/>诸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">恒河沙</rdg></app> <app from="#beg1039009" to="#end1039009"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit6">也</rdg></app> <app from="#beg1039010" to="#end1039010"><lem wit="#wit.orig">先语</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1039011" to="#end1039011"><lem wit="#wit.orig">拜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">顶</rdg></app> <app from="#beg1039012" to="#end1039012"><lem wit="#wit.orig">毛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">光</rdg></app> <app from="#beg1039013" to="#end1039013"><lem wit="#wit.orig">次</lem><rdg wit="#wit6" resp="#resp2">次第</rdg></app> <app from="#beg1039014" to="#end1039014"><lem wit="#wit.orig">次得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">以得</rdg></app> <app from="#beg1039015" to="#end1039015"><lem wit="#wit.orig">网缦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit6">缦网</rdg></app> <app from="#beg1039016" to="#end1039016"><lem wit="#wit.orig">网缦</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">缦网</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit6">网</rdg></app> <app from="#beg1039017" to="#end1039017"><lem wit="#wit.orig">向</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1039018" to="#end1039018"><lem wit="#wit.orig">施、戒</lem><rdg wit="#wit6" resp="#resp2">戒施</rdg></app> <app from="#beg1039019" to="#end1039019"><lem wit="#wit.orig">闻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">问</rdg></app> <app from="#beg1039020" to="#end1039020"><lem wit="#wit.orig">棘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">蕀</rdg></app> <app from="#beg1039021" to="#end1039021"><lem wit="#wit.orig">错谬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">谬错</rdg></app> <app from="#beg1039022" to="#end1039022"><lem wit="#wit.orig">无</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">不</rdg></app> <app from="#beg1039023" to="#end1039023"><lem wit="#wit.orig">宣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">演</rdg></app> <app from="#beg1039024" to="#end1039024"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit6" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1039025" to="#end1039025"><lem wit="#wit.orig">无</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">然</rdg></app> <app from="#beg1039026" to="#end1039026"><lem wit="#wit.orig">教</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">净</rdg></app> <app from="#beg1040001" to="#end1040001"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1040002" to="#end1040002"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg wit="#wit6" resp="#resp2">三</rdg></app> <app from="#beg1040003" to="#end1040003"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg wit="#wit6" resp="#resp2">世中</rdg></app> <app from="#beg1040004" to="#end1040004"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1040005" to="#end1040005"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">百</rdg></app> <app from="#beg1040006" to="#end1040006"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">明</rdg></app> <app from="#beg1040007" to="#end1040007"><lem wit="#wit.orig">圣贤</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit6" resp="#resp2">贤圣</rdg></app> <app from="#beg1040008" to="#end1040008"><lem wit="#wit.orig">之人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit6">菩萨修是业者</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="1034003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1034003"><name role="" type="person">中印度</name>三藏【大】＊，天竺三藏法师【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1034004" target="#nkr_note_mod_1034004">译【大】＊，于姑藏译【宋】【元】【宫】＊</note> <note n="1034005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1034005">祇树【大】，祇陀【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1034006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1034006">楼【大】，娄【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1034007" target="#nkr_note_mod_1034007">天【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="1034008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1034008">助【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="1034009" target="#nkr_note_mod_1034009">彼亦【大】，风则【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1034010" target="#nkr_note_mod_1034010">六【大】，十【元】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1034011" target="#nkr_note_mod_1034011">则【大】＊，即【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="1034012" target="#nkr_note_mod_1034012">寿命【大】＊，命之【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="1034013" target="#nkr_note_mod_1034013">離【大】，梨【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="1034014" target="#nkr_note_mod_1034014">则【大】，亦【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1034015" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1034015">方【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1034016" target="#nkr_note_mod_1034016">上【大】，生【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1034017" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1034017">善男子【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1034018" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1034018">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="1034019" target="#nkr_note_mod_1034019">修集【大】下同，修习【宋】【元】【明】【宫】下同</note> <note n="1034020" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1034020">怖畏【大】，恐怖【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1035001" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1035001">大喜地【大】，大毒蛇【宋】【元】【宫】，人决定【明】</note> <note n="1035002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1035002">发故【大】，故发【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="1035003" target="#nkr_note_mod_1035003">何【大】，阿【元】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1035004" target="#nkr_note_mod_1035004">是【大】，永【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1035005" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1035005">为退【大】，退转【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1035006" target="#nkr_note_mod_1035006">腻【大】，贰【宋】【宫】，尼【元】【明】</note> <note n="1035007" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1035007">优婆塞戒经【大】＊，〔－〕【明】＊</note> <note n="1035008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1035008">经【大】＊，〔－〕【宫】＊</note> <note n="1035009" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1035009">姓【大】，性【明】</note> <note n="1035010" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1035010">之道【大】，〔－〕【宫】，道【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="1035011" target="#nkr_note_mod_1035011">勝【大】，勝于【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1035012" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1035012">苦【大】，菩提性【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1035013" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1035013">今【大】，所【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1036001" target="#nkr_note_mod_1036001">苦【大】，若【元】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="1036002" target="#nkr_note_mod_1036002">息【大】，自【元】</note> <note n="1036003" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1036003">（身体…果）三十六字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1036003a" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1036003a">（身体…悲）十二字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1036003b" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1036003b">（又见…果）二十四字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1036004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1036004">净法【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1036005a" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1036005a">（信邪…悲）十六字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1036005b" target="#nkr_note_mod_1036005b">又见众生【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1036006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1036006">蜜【大】＊，密【宫】＊</note> <note n="1036007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1036007">切【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1036008" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1036008">诸【大】，谓【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="1037001" target="#nkr_note_mod_1037001">曰【大】＊，越【明】＊</note> <note n="1037002" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1037002">解脱分【大】＊，解脱分法【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="1037003" target="#nkr_note_mod_1037003">多【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1037004" target="#nkr_note_mod_1037004">念【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1037005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1037005"><persName>佛</persName>也【大】，诸<persName>佛</persName>【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1037006" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1037006">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="1037007" target="#nkr_note_mod_1037007">渐【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1037008" target="#nkr_note_mod_1037008">若【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="1037009" target="#nkr_note_mod_1037009">为喜地【大】，菩萨故【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1037010" target="#nkr_note_mod_1037010">复【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1038001" target="#nkr_note_mod_1038001">二种【大】，有二种【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1038002" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1038002">以【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1038003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1038003">人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1038004" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1038004">而【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="1038005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1038005">觉【大】，悎【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1038006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1038006">具【大】，具足【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1038007" target="#nkr_note_mod_1038007">渡【大】下同，度【宋】【元】【明】【宫】下同</note> <note n="1038008" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1038008">犹如【大】，如彼【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1038009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1038009">根源【大】，本原【宋】【明】【宫】，本源【元】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1038010" target="#nkr_note_mod_1038010">具【大】，满【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1038011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1038011">利【大】，梨【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="1038012" target="#nkr_note_mod_1038012">夫【大】，天【宋】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1038013" target="#nkr_note_mod_1038013"><!--CBETA todo type: a-->优婆塞戒经【大】，〔－〕【明】，<!--CBETA todo type: newmod-->卷第二首【圣】，圣本译号缺</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1038014" target="#nkr_note_mod_1038014">一【大】，一者【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1039001" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1039001">有【大】，得【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="1039002" target="#nkr_note_mod_1039002">因【大】，国【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="1039003" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1039003">及【大】，如【圣】</note> <note n="1039004" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1039004">毫【大】，毫相【圣】</note> <note n="1039005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1039005">虽【大】，难【圣】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="1039006" target="#nkr_note_mod_1039006">也【大】，〔－〕【圣】</note> <note n="1039007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1039007">修【大】，修习【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="1039008" target="#nkr_note_mod_1039008">恒沙诸【大】，恒河沙【圣】</note> <note n="1039009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1039009">耶【大】，也【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="1039010" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1039010">先语【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1039011" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1039011">拜【大】，顶【圣】</note> <note n="1039012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1039012">毛【大】，光【元】【明】</note> <note n="1039013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1039013">次【大】，次第【圣】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1039014" target="#nkr_note_mod_1039014">次得【大】，〔－〕【圣】，以得【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="1039015" target="#nkr_note_mod_1039015">网缦【大】，缦网【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="1039016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1039016">网缦【大】，缦网【宋】【元】【明】，网【宫】【圣】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="1039017" target="#nkr_note_mod_1039017">向【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1039018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1039018">施戒【大】，戒施【圣】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="1039019" target="#nkr_note_mod_1039019">闻【大】，问【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1039020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1039020">棘【大】，蕀【宋】【元】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="1039021" target="#nkr_note_mod_1039021">错谬【大】，谬错【圣】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1039022" target="#nkr_note_mod_1039022">无【大】，不【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1039023" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1039023">宣【大】，演【圣】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1039024" target="#nkr_note_mod_1039024">中【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="1039025" target="#nkr_note_mod_1039025">无【大】，然【宫】</note> <note n="1039026" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1039026">教【大】，净【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1040001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1040001">中【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1040002" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1040002">二【大】，三【圣】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="1040003" target="#nkr_note_mod_1040003">世【大】，世中【圣】</note> <note n="1040004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1040004">得【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1040005" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1040005">自【大】，百【圣】</note> <note n="1040006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1040006">相【大】，明【圣】</note> <note n="1040007" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1040007">圣贤【大】，贤圣【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1040008" target="#nkr_note_mod_1040008">之人【大】，菩萨修是业者【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1040009" target="#nkr_note_mod_1040009"><!--CBETA todo type: a-->发愿【大】，优婆塞戒经发愿【圣】，<!--CBETA todo type: newmod-->不分卷【圣】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note place="foot text" n="1034003" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1034003"><name role="" type="person">中印度</name>三藏＝天竺三藏法师【三】【宫】＊</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="1034004" target="#nkr_note_orig_1034004">（于姑藏）＋译【宋】【元】【宫】＊</note> <note place="foot text" n="1034005" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1034005">祇树＝祇陀【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="1034006" target="#nkr_note_orig_1034006">楼＝娄【三】【宫】</note> <note place="foot text" n="1034007" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1034007">〔天〕－【三】【宫】＊</note> <note place="foot text" n="1034008" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1034008">〔助〕－【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" type="orig" n="1034009" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1034009">彼亦＝风则【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" n="1034010" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1034010">六＝十【元】</note> <note resp="#resp2" type="orig" n="1034011" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1034011">则＝即【三】【宫】＊</note> <note place="foot text" n="1034012" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1034012">寿命＝命之【三】【宫】＊</note> <note type="orig" resp="#resp2" n="1034013" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1034013">離＝梨【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" type="orig" n="1034014" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1034014">则＝亦【三】【宫】</note> <note place="foot text" n="1034015" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1034015">〔方〕－【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" type="orig" n="1034016" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1034016">上＝生【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" n="1034017" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1034017">〔善男子〕－【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="1034018" target="#nkr_note_orig_1034018">〔有〕－【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" n="1034019" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1034019">修集＝修习【三】【宫】下同</note> <note n="1034020" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1034020">怖畏＝恐怖【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="1035001" target="#nkr_note_orig_1035001">大喜地＝大毒蛇【宋】【元】【宫】，人决定【明】</note> <note n="1035002" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1035002">发故＝故发【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" type="orig" n="1035003" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1035003">何＝阿【元】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="1035004" target="#nkr_note_orig_1035004">是＝永【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="1035005" target="#nkr_note_orig_1035005">为退＝退转【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="1035006" target="#nkr_note_orig_1035006">腻＝贰【宋】【宫】，尼【元】【明】</note> <note place="foot text" n="1035007" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1035007">〔优婆塞戒经〕－【明】＊</note> <note place="foot text" n="1035008" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1035008">〔经〕－【宫】＊</note> <note place="foot text" n="1035009" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1035009">姓＝性【明】</note> <note type="orig" resp="#resp2" n="1035010" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1035010">〔之〕－【三】，〔之道〕－【宫】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="1035011" target="#nkr_note_orig_1035011">勝＋（于）【三】【宫】</note> <note n="1035012" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1035012">苦＝菩提性【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="1035013" target="#nkr_note_orig_1035013">今＝所【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" n="1036001" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1036001">苦＝若【元】</note> <note resp="#resp2" type="orig" n="1036002" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1036002">息＝自【元】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="1036003" target="#nkr_note_orig_1036003">〔身体…果〕三十六字－【三】【宫】</note> <note n="1036004" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1036004">〔净法〕－【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="1036005" target="#nkr_note_orig_1036005">〔信邪…生〕二十字－【三】【宫】</note> <note n="1036006" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1036006">蜜＝密【宫】＊</note> <note type="orig" resp="#resp2" n="1036007" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1036007">〔切〕－【三】【宫】</note> <note place="foot text" n="1036008" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1036008">诸＝谓【明】【宫】</note> <note resp="#resp2" type="orig" n="1037001" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1037001">曰＝越【明】＊</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="1037002" target="#nkr_note_orig_1037002">解脱分＋（法）【三】【宫】＊</note> <note type="orig" resp="#resp2" n="1037003" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1037003">〔多〕－【三】【宫】</note> <note n="1037004" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1037004">〔念〕－【三】【宫】</note> <note place="foot text" n="1037005" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1037005"><persName>佛</persName>也＝诸<persName>佛</persName>【三】【宫】</note> <note n="1037006" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1037006">〔是〕－【三】【宫】</note> <note n="1037007" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1037007">〔渐〕－【三】【宫】</note> <note place="foot text" n="1037008" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1037008">〔若〕－【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" type="orig" n="1037009" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1037009">为喜地＝菩萨故【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" n="1037010" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1037010">〔复〕－【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="1038001" target="#nkr_note_orig_1038001">（有）＋二种【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="1038002" target="#nkr_note_orig_1038002">〔以〕－【三】【宫】</note> <note n="1038003" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1038003">〔人〕－【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="1038004" target="#nkr_note_orig_1038004">〔而〕－【三】【宫】＊</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="1038005" target="#nkr_note_orig_1038005">觉＝悎【三】【宫】</note> <note place="foot text" n="1038006" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1038006">具＋（足）【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" type="orig" n="1038007" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1038007">渡＝度【三】【宫】下同</note> <note place="foot text" n="1038008" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1038008">犹如＝如彼【三】【宫】</note> <note place="foot text" n="1038009" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1038009">根源＝本原【宋】【明】【宫】，本源【元】</note> <note type="orig" resp="#resp2" n="1038010" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1038010">具＝满【三】【宫】</note> <note place="foot text" n="1038011" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1038011">利＝梨【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="1038012" target="#nkr_note_orig_1038012">夫＝天【宋】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="1038013" target="#nkr_note_orig_1038013">卷第二首【圣】，圣本译号缺，〔优婆塞戒经〕－【明】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="1038014" target="#nkr_note_orig_1038014">一＋（者）【三】【宫】</note> <note n="1039001" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1039001">有＝得【三】【宫】</note> <note n="1039002" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1039002">因＝国【三】【宫】【圣】</note> <note place="foot text" n="1039003" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1039003">及＝如【圣】</note> <note place="foot text" n="1039004" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1039004">毫＋（相）【圣】</note> <note place="foot text" n="1039005" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1039005">虽＝难【圣】</note> <note resp="#resp2" type="orig" n="1039006" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1039006">〔也〕－【圣】</note> <note resp="#resp2" type="orig" n="1039007" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1039007">修＋（习）【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" type="orig" n="1039008" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1039008">恒沙诸＝恒河沙【圣】</note> <note n="1039009" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1039009">耶＝也【三】【宫】【圣】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="1039010" target="#nkr_note_orig_1039010">〔先语〕－【三】【宫】</note> <note n="1039011" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1039011">拜＝顶【圣】</note> <note n="1039012" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1039012">毛＝光【元】【明】</note> <note place="foot text" n="1039013" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1039013">次＋（第）【圣】</note> <note place="foot text" n="1039014" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1039014">次＝以【宫】，〔次得〕－【圣】</note> <note place="foot text" n="1039015" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1039015">网缦＝缦网【三】【宫】【圣】</note> <note type="orig" resp="#resp2" n="1039016" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1039016">网缦＝缦网【三】，网【宫】【圣】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="1039017" target="#nkr_note_orig_1039017">〔向〕－【三】【宫】</note> <note n="1039018" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1039018">施戒＝戒施【圣】</note> <note resp="#resp2" type="orig" n="1039019" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1039019">闻＝问【三】【宫】</note> <note place="foot text" n="1039020" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1039020">棘＝蕀【宋】【元】【宫】</note> <note resp="#resp2" type="orig" n="1039021" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1039021">错谬＝谬错【圣】</note> <note n="1039022" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1039022">无＝不【三】【宫】</note> <note place="foot text" n="1039023" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1039023">宣＝演【圣】</note> <note place="foot text" n="1039024" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1039024">〔中〕－【三】【宫】【圣】</note> <note resp="#resp2" type="orig" n="1039025" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1039025">无＝然【宫】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="1039026" target="#nkr_note_orig_1039026">教＝净【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" type="orig" n="1040001" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1040001">〔中〕－【三】【宫】</note> <note place="foot text" n="1040002" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1040002">二＝三【圣】</note> <note resp="#resp2" type="orig" n="1040003" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1040003">世＋（中）【圣】</note> <note place="foot text" n="1040004" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1040004">〔得〕－【三】【宫】</note> <note place="foot text" n="1040005" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1040005">自＝百【圣】</note> <note place="foot text" n="1040006" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1040006">相＝明【圣】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="1040007" target="#nkr_note_orig_1040007">圣贤＝贤圣【三】【宫】【圣】</note> <note n="1040008" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1040008">之人＝菩萨修是业者【三】【宫】【圣】</note> <note place="foot text" n="1040009" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1040009">不分卷【圣】，（优婆塞戒经）＋发愿【圣】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="1036c2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_1036c2101">婆【CB】，娑【大】</note> <note n="1037a0201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_1037a0201">是【CB】【丽-CB】，见【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>